"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Болталка-37

Сообщений 821 страница 840 из 933

1

Болталка.. Свободное общение на любые темы. Здесь можно поболтать ни о чём и обо всём на свете.

https://i.imgur.com/K0gPPcOm.jpg

D&V

Вы можете пользоваться дополнительными "анимашками! в тексте

Смайлики, смайлы

D&V

Вы можете самостоятельно вставлять музыку в посты

Как вставить музыку на форум

D&V

Вы можете присоединиться к нам в Одноклассниках и ВКонтакте
Всегда свежие новости о новинках нашего сайта!

Одноклассники  http://www.odnoklassniki.ru/group/51956336033968
ВКонтакте   http://vk.com/club51531511

https://i.imgur.com/oXYCwETm.jpeg

+5

821

«Замёрз как цуцик». Кто такой цуцик и почему он мёрзнет?

Слово это пришло к нам ещё во времена Екатерины II. Императрица во многом продолжала политику Петра I и потому продолжала приглашать в Российскую Империю иностранцев для обучения русских мастеров новым ремеслам. Иностранцы освобождались от многих налогов и тягостей и могли селиться, где им захочется.

Особенно много, как известно, в Россию приезжало немцев. Более 23 тысяч немцев расселились по городам Поволжья и нынешней Украины, разговаривали они, разумеется на немецком, а русские перенимали от них некоторые слова, но порой слово трансформировалось, немного меня смысл и произносилось на другой лад.

Слово «цуцик» как раз такое.

Оно появилось от баварского глагола «zuzeln», что означает сосание, звукоподражание. Цуциками называли малышей, сосунков, щенков. Иногда этим же словом называли неопытных новичков в какой-то деятельности, например, «цуцик ты ещё в этом деле» или «о чём ты его просишь? Он же цуцик! Если даже возьмётся, то только запортачит всё!» Но в этом контексте слово сейчас практически не употребляется.

Зато оно употребляется в фразеологизме «замёрз как цуцик». Вероятно, и эта поговорка пришла к нам из немецкого. У них есть такая фраза — frieren wie ein junger Hund — мёрзнуть, как щенок. Но в русской поговорке вместо щенка оказался цуцик. Так и прижилось.

Кстати, в украинском языке есть производное от слова "цуцик" уменьшительно-ласкательное "цуценя" — это щенок. А в Большом полутолковом словаре одесского языка есть занимательное определение: цуцик — это собака любой породы незапоминающегося размера. А в этимологический словаре Н. М. Шанского говорится, что слово "цуцик" произошло от звукоподражания "цу-цу" для подзывания собак (типа как "ципа-ципа" для цыплят).

Есть ещё такая рыба — бычок-цуцик, но и её название происходит от "щенка", а не наоборот, потому что эта рыба небольшого размера и похожа на щенка, который обнюхивает дно.

Цуцик - это кто-то маленький. Не важно, кто. Щенок, ребёнок, зайчонок и тд и тому подобное…

+2

822

Алисе Фрейндлих — 90 лет!

Поздравляем актрису-символ Петербурга вместе с режиссерами Андреем Могучим и Виктором Рыжаковым, а также ее коллегами из БДТ

Читаем: https://dzen.ru/a/Z1SeyX38gjzmE81K

============

Алиса Фрейндлих - достояние отечественного театра. Легенда. Безусловная любовь зрителя. Замечательная идея - дарить артистам целые спектакли. Так хочется, чтобы и пьесы были хорошие.

И сегодня вопреки обыкновению даю ссылку на другое театральное произведение. Алиса Бруновна играет еще в одном проекте, задуманном специально для звезд петербургской сцены. Речь о пьесе "Квартет"британского драматурга с польскими корнями Рональда Харвуда. Вместе с Фрейндлих играют Олег Басилашвили, Кирилл Лавров и Зинаида Шарко. Милейшая постановка. И что важно - без тенденции к "промыванию мозгов".

+2

823

Тест: вы можете считать себя эрудитом, если ответите верно на 7/10

Вам потребуется весь ваш опыт, чтобы успешно пройти сегодняшний тест.: https://dzen.ru/a/Z0iai8r3RTEL0ICO

+2

824

« Не завидуй тому, кто силён и богат. За рассветом, всегда наступает закат. С этой жизнью короткою, равную вдоху, обращайся, как данной тебе на прокат.« - Омар Хайям.

+2

825

Тема сегодняшнего теста — фразеологизмы, устойчивые выражения в русском языке.

Всего заданий 15.
Вопрос для всех один: как правильно пишется известный фразеологизм? Из трёх вариантов ответов надо выбрать один верный: https://dzen.ru/a/ZEO-Ag6ctzD8RAFo

+2

826

Мы помним

95 лет назад, 8 декабря 1929 года, родилась неповторимая Клара Румянова (1929-2004)

Почитайте, этот материал - лучшее изо всего, что написано о Кларе Румяновой: https://dzen.ru/a/Z1EPxF3_iHKLF1U1

+2

827

Родной русский язык

«Зачем так искажать русский язык?» — спросила знакомая, услышав «активности» и «шедевральный»

Оказывается, тексты у нас стали «вкусными»! Вы знали?

Я вот тоже недавно узнал. Мой знакомый всерьёз заявил, что наткнулся на «вкусный текст». Сначала я подумал, что он что-то перепутал. Но нет, оказалось, это теперь такое выражение. Видимо, «интересный» и «захватывающий» больше не справляются с задачей. Сейчас всё — тексты, цены, даже предложения на рынке недвижимости — вдруг обретают вкусовые качества.

И ладно бы только это! Ведь «вкусные» ещё и конкурируют с «вкусностями» и «вкусняшками». Молодёжь давно привыкает к новшествам, а мы с вами — кто как: одни пожимают плечами, другие раздражаются, третьи просто молчит. А я молчать не могу, потому что в следующий раз, может, и мои статьи обзовут вкусными. Ну уж нет!

Вот есть же слова, которые нас раздражают, хотя сами по себе вроде бы безобидны. Например, «ламповый» или «атмосферно». Ну что в них такого? По-моему, это абсолютно невинные выражения. Давно уже говорят «атмосферный фильм», а «ламповый» — это вообще уютное слово. Гораздо лучше, чем назвать фильм или текст «вкусным»! Словно это англицизм какой-нибудь. Ха-ха-ха.

Новая «вкусность» — от еды к текстам и ценам

Когда-то слово «вкусный» употреблялось исключительно по отношению еде. Максимум так могли сказать о напитках. Вкусный суп, вкусный чай, вкусный пирог. Всё логично, всё понятно. И вот однажды прилагательный начало путешествовать. Сначала, я полагаю, оно вышло за пределы кухни в рекламу: «вкусные предложения», «вкусные скидки». Мы это ещё как-то пережили. Но потом оно ворвалось в нашу речь, и мы получили «вкусные тексты», «вкусные проекты».

С этого момента мне уже трудновато понимать. Вот что такое «вкусный проект»? Его можно съесть? Или на него смотреть приятнее, чем на невкусный?

Честно скажу, я пытался осознать подобные метаморфозы. Даже спрашивал у молодёжи: «Почему вы так говорите?» А они в ответ только улыбаются: «Ну, это ж прикольно! Это как метафора». И всё бы ничего, но такие «метафоры» ставят нас, старшее поколение, в тупик.

Что самое забавное? «Вкусный» начали говорить там, где это даже немного обидно. Вот пишешь текст, стараешься, выкладываешь душу, а тебе потом: «О, текст вкусный получился!» Как будто я выложил всем известный, никому не нужный рецепт борща.

Читаем дальше: https://dzen.ru/a/Z0-n13INWjgSv9wK

+2

828

А вот как о счастливой старости писал сатирик М.Жванецкий:

Что значит возраст?

Время уже не деньги, так как деньги есть, а времени нет. Откуда деньги? А минус девушки, а минус дети, а минус ресторан, а минус одежда, а минус мечты, а плюс ничего не надо. Отсюда доброта.

И частые приступы счастья оттого, что все в твоих руках.

Ты не можешь уже чего-то захотеть сам. Чтоб захотеть спать — принять таблетку. Чтоб захотеть любить — принять таблетку. Чтобы любить — принять вторую таблетку. Не принял — не любишь. Таблетку, чтобы появилась бодрость, таблетку, чтобы пропала бодрость.

В результате вся жизнь в этой маленькой коробочке с ячейками: еда, сон, туалет, любовь. И, наконец, главная таблетка, чтобы не забыть принять таблетку. Теперь все в твоих руках, в этой коробочке. Какое счастье, ты, наконец, сам выбираешь, чего тебе захотеть.

================

Как-то грустно стало… А вам?

+2

829

Русский язык

18 напрасно забытых русских слов — они точно лучше лайфхаков и кринжей

«Как же раздражает бездумное употребление всяких хайпов, коучей и луков!» — регулярно пишут мне читатели. Что ж, нам есть чем ответить англицизмам. В истории русского языка можно найти слова, которые заменят заимствования, а если нет — точно украсят наш лексикон.

Я порылась в словарях устаревших слов и вытащила наружу 18 прекрасных экземпляров, о которых мы забыли или используем настолько редко, что они находятся на грани исчезновения. Готовы быть самым оригинальным собеседником? Тогда запоминайте значения и применяйте знания на практике!

1. Намедни

Раз есть «сегодня» (сего дня), логично предположить, что было и «того дня». Только называлось оно «намедни», что значит «на днях», «недавно». И если о «намедни» вы наверняка слышали, то как вам словечко «ономедни»? А ведь это исходное слово! Выглядело оно как ономьдьни — сращение словосочетания ономь дьни, что происходит от онъ — «тот» и дьнь — «день».

2. Ежели

Если вам приелось слово «если», оно кажется слишком простым и обычным, замените его на «ежели». Так вы добавите речи некую изюминку. Люди будут оборачиваться вслед и озадаченно размышлять, откуда к ним принесло такого консервативного человека. Кстати, я это слово иногда и правда употребляю. Чтобы мои тексты были не такими скучными и чтобы что-то в них цепляло взгляд.

3. Мизгирь

Спайдермен? Хаха, у нас есть кое-кто получше: человек-мизгирь! Мизгирь — это устаревшее название паука. Нет, умом я не тронулась, поэтому всерьёз не предлагаю переименовать знаменитого персонажа. Да и появился на свет он отнюдь не в российской глубинке. С другой стороны, почему бы не дать волю фантазии... Есть же у нас Буратино — сводный брат Пиноккио. И Элли — родственница улетевшей во время урагана зарубежной Дороти.

4. Сиречь

«Англицизмы, сиречь слова, заимствованные из английского языка, часто используются в современном русском языке». Гарантирую, что каждый из вас понял смысл этой фразы, хотя слово «сиречь» я ещё не объясняла. Это память предков, мы понимаем устаревшие слова без словарей!  Переводится «сиречь» как «то есть, иными словами». Если захотите, можете взять это слово и украсить им вашу речь.

5. Лепый

Вы знаете это слово. Оно сохранилось в прилагательном «нелепый» как отрицание «красивого». Да и слово «лепотааааа» вам наверняка знакомо. Пока молодёжь на японский манер именует привлекательных девушек «тян», а симпатичных парней — «кун», мы, староверы, говорим: «Какой лепый человек! Глаз радуется!».

6. Истовый

Это вам не «трушный» какой-нибудь, а самый истинный, настоящий — «истовый»! Тоже утерянное слово, на память о котором осталось прилагательное «неистовый». Его значение менялось со временем. Оттолкнувшись от «ненастоящего», оно стало «не похожим на себя», потом «вышедшим из себя» и превратилось в слово со значением «исступленный».

7. Срачица

Зачем вам, девочки, пеньюары, когда в закромах русской истории есть старая добрая срачица? Не надо краснеть, это слово напрасно вызывает ассоциации с жаргонизмом на букву «с». Ведь означает оно «сорочка», «исподняя одежда», сиречь та одежда, которую носят на теле для создания благоприятных гигиенических условий. Долой домашний лук, даёшь лепую срачицу!

8. Обайбачиться

«Я на чиле, на расслабоне» — обайбачиться, что ли, решил? Хотя чилить — это, скорее, отдыхать заслуженно, после какой-то напряжённой работы. А вот обайбачиться — это облениться. Кстати, байбаком ещё называют степного сурка, но учёные говорят, что это значение вторично. Сначала был «лентяй». Кто бы сомневался...

9. Взгода

Неблагоприятное обстоятельство — это невзгода, а взгода — это милость, удача. Тоже слово, пропавшее с наших радаров, и оставшееся только в отрицательном смысле. Если вдруг ищете, чем заменить «фортуну», «взгода» к вашим услугам.

10. Казистый

Вдогонку к «лепому» добавляем «казистого», и вот перед нами человек с самым богатым лексиконом! Почему бы и нет, если «казистый» — это видный, красивый, а «каз» — «показ, вид». Опять перед нами исчезнувшее слово, о котором мы не знали, но наверняка догадывались. Может, стоит его вернуть?

11. Зазор

Я нашла альтернативу столь нелюбимому «кринжу», или, как теперь говорят, «кринге»! Это родное русское «зазор» — стыд, позор, производное от «зазирати» — «видеть проступки, наблюдать скрываемое». От него произошли слова «зазрение» и «зазорный». Первое мы и сейчас употребляем в выражении «без зазрения совести», то есть без осуждения со стороны совести. А второе находим в словарях со значением «достойный осуждения, неприличный, постыдный».

12. Дока

Сейчас такого человека называют профи, ведь он профессионал своего дела. Но ведь есть ещё и не совсем забытый дока — человек, особенно сведущий в какой-либо области, знаток. Правда, дока — тоже не исконно русское слово. Его считают выходцем из языка семинаристов, а на латыни doctus — «учёный». От него и образовался «дока».

13. Зело

У молодёжи распространение получило слово «овер» — очень, много. «А как же наше традиционное "Мы зело на самолёт опаздываем"» — аккуратно спрошу я? Прекрасное слово «зело» происходит от древнерусского зѣлъ — «сильный» и может стать прекрасной альтернативой всем синонимам слова «очень».

14. Лытать

Да кто же из нас не хочет лытать? Сей глагол означает «уклоняться от дела, бегать от работы, праздно шататься, скитаться». Подозреваю родство это слова с «лытками» — устаревшим названием голеней. О быстро убегающем человеке говорили, что у него «только лытки сверкают», а от испуга у человека «лытки трясутся». А вот «задрать лытки» имеет совсем уж печальное значение...

15. Льстить

«Льстить» в привычном для нас понимании — это говорить лесть. Раньше значение глагола было несколько шире и включало «обманывать, соблазнять». Потому и исконный смысл слова «прелесть» — обман. А сейчас как говорят? «Мошенники заскамили бабушку», обманули то есть. Наверное, мои ассоциации со «скамейкой» выдают возраст, но избавиться от них не могу.

16. Пряженица

Перед вами устаревшее название яичницы на сковородке. Думаю, читатели чаще слышат слово «скрэмбл», чем «пряженица». Скрэмбл — это перемешанная яичница-болтунья, то есть то блюдо, которое мы раньше готовили, когда очень спешили на работу и сил ждать не было. А вот как делали пряженицу, я достоверной информации не нашла. Может, кто поделится?

17. Каять

Я иногда использую слова «хейтить» и «хейтер», потому что эти термины — часть моей блогерской деятельности. Но в старину у англицизма был синоним «каять» — ругать, проклинать, порицать, осуждать. В некоторых областях вместо «каять» говорили «хаять», и вот этот глагол вы наверняка слышали. А как от него образовать аналог «хейтера»? «Каяльщик»?

18. Хахарь

Это не «краш», конечно, по которому вздыхают юные девицы. Зато вполне понятный персонаж. Хахарь — забытое название жениха или ухажёра, думаю, созвучный ему «хахаль» из того же источника. Только сейчас у последнего появилась пренебрежительная окраска, комплиментом «хахаль» точно не считается.

Какая хорошая сегодня попалась статья: https://dzen.ru/a/ZtcAjjp9HDmhBScq

+2

830

Пять легких фильмов, которые точно поднимут вам настроение

Итак, представим себе обычный будний день. Вы добрались сквозь все препятствия пробки после работы домой. Самое время выдохнуть. Но в голове таблицы, графики, отчеты.

Хочется расслабиться и посмотреть что-то простое, но интересное. Забавное, но со смыслом. Глубокое, но не драму.

готовим ужин
устраиваемся поудобнее
Предлагаю вам на выбор пять разных историй: https://dzen.ru/a/Yg1aFsuTPUJgZyzQ

+2

831

Fleur написал(а):

Тема сегодняшнего теста — фразеологизмы, устойчивые выражения в русском языке.

Всего заданий 15.
Вопрос для всех один: как правильно пишется известный фразеологизм? Из трёх вариантов ответов надо выбрать один верный: https://dzen.ru/a/ZEO-Ag6ctzD8RAFo

Спасибо за интереснейший тест!

+2

832

В русскую речь / в письменность проникли вульгарные, а нередко и просто непристойные слова и выражения, она засоряется словами и оборотами из жаргонов, неоправданными заимствованиями из иностранных языков. Культура речи на телевидении и радио, в газетах и журналах резко упала.

Борьба за чистоту русского языка достойно ведётся на нашем сайте и неустанно! И правильно: иначе - пропадём!

+2

833

Мерлезонский балет, состоявший из 16 актов, был исполнен 15 марта 1635 года в замке Шантийи. Людовик XIII, с детства увлекавшийся музыкой и танцами и получивший прекрасное музыкальное образование, выступил автором всех составляющих Мерлезонского балета (сюжет, музыка, хореография, эскизы декораций и костюмов). За сюжетную основу балета была взята охота на дроздов — одно из любимых развлечений короля. Сам Людовик исполнил в балете две небольшие роли: торговка приманками (в 3 акте) и крестьянин (в 13 акте).
============
Что значит выражение "вторая часть Марлезонского балета"?

В телевизионном фильме «Д’Артаньян и три мушкетёра» добавлена комическая сцена, связанная с балетом, которая отсутствует в романе. Распорядитель бала церемониально объявляет: «Вторая часть Марлезонского балета!» — после чего, торопясь доставить подвески королеве, его сбивает с ног врывающийся в зал д'Артаньян. В русском языке закрепилась крылатая фраза «вторая часть Марлезонского балета», указывающая на неожиданное развитие событий или развитие, о котором говорят с иронией. Аналогично, выражение «Марлезонский балет» иногда употребляется в переносном смысле для обозначения череды событий гротескного, смешного характера.

===============

В фильме «Д’Артаньян и три мушкетера», который в нашей стране смотрели плюс-минус все, название балета произносится через А — Марлезонский. Это отчетливо слышно во второй серии, во время объявлений церемониймейстера на балу. Именно в таком виде это оседает в памяти. Но нет ли здесь ошибки?

Что это за балет?

Король Франции Людовик XIII в 1635 году написал балет Le ballet de la Merlaison. Слова «мерлезонский» во французском языке нет, то есть merlaison — выдумка короля. Во французском есть слово merle — черный дрозд, а merlaison точного смысла не имеет, можно лишь примерно перевести как «дроздовитый», то есть относящийся к дроздам или связанный с ними. По сюжету балета король едет охотиться на дроздов, и во время путешествия он видит различные сцены из жизни крестьян, торговцев, охотников и так далее.

Как название королевского балета ушло в народ и стало популярным?

Про сочинение Людовика XIII все забыли бы достаточно быстро. После смерти монарха балет ни разу не ставили во французском королевстве. Да и при жизни автора было всего два представления — слишком длинный получился балет, мало кто мог выдержать все 16 актов. На представление приглашались только сливки общества, а народ даже не слышал об этом произведении искусства.

Но популярнейший писатель Александр Дюма упомянул балет в своей книге «Три мушкетера», что сделало его известным на весь мир. А пик популярности в нашей стране случился из-за уже упомянутой экранизации романа. В фильме 1979 года была представлена комичная сцена: придворный вельможа с поклоном объявляет: «Вторая часть Марлезонского балета», и тут же врывается д’Артаньян и сбивает его с ног.

После выхода фильма на экраны эта самая «Вторая часть Марлезонского балета» превратилась в крылатую фразу: так говорят о каком-то неожиданном действии или внезапном событии. Также выражение может быть использовано при повторном раздражающем действии или возвращении к неприятному разговору, как синоним поговорки «на колу мочало — начинай сначала». А еще Марлезонским балетом иногда называют что-то долгое и утомительное.

Мерлезонский или Марлезонский — как же правильно?

В разговорном русском языке можно использовать оба варианта, но если обратиться к этимологии этого слова, то Мерлезонский произошло от французского слова merlaison, которое произносится через букву Е. То есть грамотно говорить Мерлезонский балет, а не Марлезонский.

+1

834

Советское кино

Александр Трофимов: 8 великолепных образов в советском кино

Первое появление Александра Трофимова в кино оказалось невероятно удачным. Кардинал Ришелье в популярном телефильме "Д'Артаньян и три мушкетера", по словам Вениамина Смехова, был сыгран 26-летним Трофимовым "и остро, и умно, и иронично". Тот факт, что режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич поручил озвучить роль Михаилу Козакову, не умаляет мастерства актера. Режиссер просто посчитал, что тембр голоса Козакова и его манера говорить более подходят столь утонченному персонажу как кардинал. Кстати, дуэт с Алисой Фрейндлих Трофимов спел сам, без дублера.

Казалось бы такой яркий дебют должен был открыть артисту широкую дорогу в кинематограф. Но на сегодняшний день в его фильмографии всего немногим больше двадцати ролей. Трофимов, в первую очередь, театральный актер, с самого начала карьеры служащий в Театре на Таганке. Хотя в последние годы работы стало меньше не только в кино. "Но то, что тебя не приглашают, не повод для депрессии. Что-то все-таки удалось и слава Богу", – говорит исполнитель.

В субботу, 18 марта, Александр Алексеевич будет отмечать день рождения! Прекрасный повод пожелать этому удивительному актеру здоровья и творческого долголетия. И, конечно, вспомнить знаковые роли, сыгранные им в советском кино.

Д'Артаньян и три мушкетера (1979)

Роль – кардинал Ришелье.

Французский двор начала XVII века живет интригами и политической борьбой. В этой ситуации кардиналу Ришелье пригодилась бы помощь храброго гасконца д’Артаньяна и его друзей-мушкетеров. Но увы, они не на его стороне.

Маленькие трагедии (1979)

Роль – Вальсингам, председатель на пиру.

Аристократ Чарский приглашает заезжего поэта-импровизатора выступить пред светским обществом. Гости предлагают темы, а импровизатор тут же сочиняет историю. В одной из них предстает картина пира во время чумы.

Мертвые души (1984)
Роль – автор, Николай Васильевич Гоголь.

Сам автор рассказывает историю авантюриста Чичикова, задумавшего повысить свой статус в обществе с помощью покупки "мертвых душ" –умерших крестьян, чьи фамилии еще числятся в списках последней ревизии.

Крейцерова соната (1987) Роль – случайный попутчик Василия Позднышева.

Помещик Василий Позднышев делится со случайным попутчиком своей трагической семейной историей.

Питер Пэн (1987)

Роль – капитан Джеймс Крюк.

В отсутствие родителей Венди, Джон и Майкл знакомятся с необычным мальчиком по имени Питер Пэн, который появился в их доме вместе с феей Динь-Динь. Питер Пэн учит детей летать и приглашает их на свой волшебный остров. Однако всем грозит опасность – капитан Крюк и его пираты собираются захватить остров.

Странник (1987)

Роль – мореплаватель Фаддей Беллинсгаузен и ленинградский ученый Алексей Головин.

1940-е годы. Ленинградский ученый Алексей Головин изучает экспедицию Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева с целью восстановить историческую справедливость.

Гамбринус (1990)

Роль – тапер в кабаке "Гамбринус".

Начало XX века. Южный приморский городок, где в кабачке "Гамбринус" собирается разношерстная публика.

Посвященный (1989)

Роль – актер Фролов.

Володя получает мистический дар, позволяющий ему карать зло. Таковым в его глазах становится известный актер Фролов, воплотивший ложь и лицемерие окружающего мира.

Друзья, а какие работы Александра Алексеевича больше всего запомнились вам?

Источник: https://dzen.ru/a/ZBN055RG_R-2zOum

+1

835

Одна из отличительных черт «Ходячего замка» — обозначение войны как состояния абсолютного зла, в котором нет правых и неправых сторон. Так Хаяо Миядзаки напоминает, что вне зависимости от происхождения, территории, религии или национальности, никто не заслуживает агрессии и жестокости. Но в условиях хаоса, безобразия и страха, важнейшими инструментами для достижения гармонии становятся эмпатия и сострадание.

«Ходячий замок» снова идет в кино: почему нельзя его пропускать

«Ходячий замок» Хаяо Миядзаки снова показывают на больших экранах: кинопрокатная компания «Russian World Vision» перевыпустила легендарное аниме в новом дубляже.

Сказка студии Ghibli вышла в Японии ровно 20 лет назад — 20 ноября 2004 году, но стала живой классикой аниме не сразу. Сам Миядзаки не слишком любит именно этот фильм, но поклонники ценят его за трогательную любовную линию, обаятельных персонажей, даже самые пропащие из которых все равно получают второй шанс, и за необыкновенный визуальный стиль, в котором стимпанк дополняет великолепные детализированные пейзажи.

РБК Life рекомендует не пропускать «Ходячий замок» в кинотеатрах и рассказывает, в чем его ценность: https://dzen.ru/a/Zz2W0VSrglm0PF9j

+1

836

А я люблю хрусталь. Любой стол сервированный хрустальной посудой смотрится великолепно. Вино играет в бокале из хрусталя. Салаты в хрустальных салатниках выглядят аппетитнее и невесомее.

Многие знакомые стали избавляться от хрусталя.
А зря - будущее у него есть: https://dzen.ru/a/YexOeb-3tCD-Qa_e

+1

837

ВЕРСИЯ создания песни

Одна из самых известных новогодних песен — “В лесу родилась елочка” — в 2020 году отметила 120 лет.

Она легко смогла пережить революции, войны и экономические кризисы.

Кто и когда написал песню "В лесу родилась елочка"?

«В лесу роди́лась ёлочка» (1906—1909) — одна из самых популярных русских детских рождественских песен, ставшая в СССР новогодней. Слова написаны Раисой Адамовной Кудашевой (1878-1964), музыка — Леонидом Карловичем Бекманом (1872-1939)

Песня появилась как раз ко дню рождения его дочери. Так ЛЕОНИД КАРЛОВИЧ попытался отвлечь семейство от мрачных событий того времени: забастовок, беспорядков и т. п.

Песня обросла множеством переделок, пародий, легенд… Среди сотен стихотворений о зелёных ёлочках, именно это оказалось вне конкуренции. Ёлочка, которая родилась в лесу, сумела достучаться до сердец миллионов читателей и слушателей, прочно отвоевав себе в них самое уютное место.

Текст песни (канонический)

В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.

Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»

Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.

Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит.
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.

Везёт лошадка дровеньки,
На дровнях мужичок.
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.

Теперь ты здесь, нарядная,
На праздник к нам пришла
И много, много радости
Детишкам принесла.

Встречаются несколько вариаций последнего куплета, начинающиеся с «теперь ты здесь, нарядная…», «и вот она, нарядная…», «теперь она, нарядная…». А вместо мужичка иногда фигурирует старичок. А вместо ныне не употребляющего слова "чу" употребляется "чуть". Так-же часто на утренниках не используются 4 и 5 куплеты по понятным причинам.

История и авторство

Изначально Раиса Кудашева опубликовала стихотворение «Ёлка» в детском журнале «Малютка» в 1903 году. А через 2 года Л. К. Бекман сочинил для него мелодию ко дню рождения своей старшей дочери. Он не имел музыкального образования, играл на фортепиано по слуху, но легко импровизировал и превосходно пел. Именно поэтому мелодию песенки переложила на ноты его жена, пианистка Елена Бекман-Щербина, окончившая Московскую консерваторию с золотой медалью. Во время Первой мировой войны и революции, в том числе из-за запрета Рождества и Нового года, песенка была забыта, но в 1941 году Э. Эмден составила поэтический новогодний сборник, который дал песенке вторую жизнь.
Некоторые искусствоведы[какие?] считали, что эта песня заимствована, но при этом не приводили надёжные доказательства, а лишь высказывали предположения. …

+1

838

Вдогонку за сказанным

Долгое время никто не знал, кто же автор стихов к самому знаменитому новогоднему хиту в СССР.

Существует легенда о том, как создавался Союз писателей СССР. Это был первый горьковский набор, туда попали только самые известные – Федин, Фадеев, Паустовский, Бабель и т.п.

Через некоторое время, когда Союз организовался, в кабинет Горького, председателя Союза, постучалась пожилая женщина и сказала, что очень хотела бы вступить в писательскую организацию.

Горький спросил:

«А что вы написали?»

– Только детские тоненькие книжки, и ещё в журналах.

– Извините, дорогая, наш Союз писателей – это серьёзная организация. Мы принимаем туда того, кто пишет романы, повести, поэмы», – объяснил Алексей Максимович.

– Нет – значит нет, – пожала она плечами и пошла к выходу, но потом обернулась: – Может, вы слышали хоть одно моё стихотворение?

– Какое?

– Ну, например:
“В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зелёная была”.

Горький:

– Так это вы написали?! (К тому времени это была единственная широко известная детская песенка, на которой воспитывалось несколько поколений.)

– Да, я. – и показала журнал «Малютка» начала века, где были написаны эти стихи, правда, опубликованные под псевдонимом А. Э.

– Пишите заявление! Вы член Союза писателей СССР!

Автор песни «В лесу родилась елочка» Раиса Адамовна Кудашева (1878-1964) до революции работала гувернанткой и учительницей. Впервые напечаталась под своим именем в 1941 году.

Раиса Адамовна не знала, что «Ёлочка» стала песенкой. Только в 1921 году совершенно случайно, когда она ехала в поезде, услышала, как девочка поёт её «Ёлочку».

Стихотворение было вновь переиздано перед самым началом войны в 1941 году в сборнике «Ёлка». Составительница сборника Эсфирь Эмден специально разыскала автора стихотворения и указала фамилию Кудашевой в тексте.

Подробности: https://www.classicalmusicnews.ru/articles/v-lesu-rodilas-elochka/#:~:text=Автор песни «В лесу родилась,своим именем в 1941 году.

+1

839

Как это по-русски: стир-фрай?

Дословно стир-фрай (stir-fry) переводится, как «мешать» (stir) и «жарить» (fry), то есть «жарить, помешивая».

Как готовят методом стир-фрай?

Готовка (т.е приготовление блюда) методом стир-фрай предполагает быстрое обжаривание продукта на высоком огне, при постоянном помешивании. Для этих целей шеф-повара используются специальные глубокие сковороды-вок.

Правила готовки (приготовления блюда) методом стир-фрай:

все ингредиенты должны быть подготовлены заранее, причем нарезка должна быть одинаковой (соломка, кубики), чтобы обжарка происходила равномерно;
разогрейте сковороду, обычно вок имеет нужную температуру, когда начинает дымиться;
налейте в вок небольшое количество масла (это не фритюр, поэтому будет достаточно 1-2 столовые ложки);
первыми закладывайте ингредиенты, которые дольше всего готовятся (например, сначала идет мясо, а овощи добавляете в последнюю очередь);
в самом конце жарки добавьте соус для жарки, соль, специи;
не забывайте на протяжении готовки непрерывно помешивать ингредиенты (это можно делать и при помощи самой сковороды, двигая ее «взад-вперед», подбрасывая таким образом ее содержимое);
после обжарки дайте блюду немного остыть и подавайте на стол.

Какое масло нужно использовать для стир-фрай?

Для метода стир-фрай лучше использовать термостойкие виды масла, которые при нагревании сковороды могут дымить. Это может быть масло подсолнечное, кукурузное или арахисовое. А вот оливковое и кунжутное масло повара использовать не рекомендуют. При нагревании до 200 градусов их полезные компоненты улетучиваются.

==================

«Готовка» мне режет слух, исправляю в текстах, как могу.  А что же вместо? «Приготовление еды/пищи/блюда/ завтрака/обеда/ужина…», например. А есть чудесное слово  «стряпание», но вряд ли оно понравится современному человеку. Безграмотное «готовка» ему больше по вкусу… простите…

Значение слова «стряпание»

СТРЯ́ПАНИЕ, -я, ср. Действие по знач. глаг. стряпать. (Малый академический словарь, МАС)

+1

840

Тихая улица в центре Петербурга, где можно недорого поесть (столовые и кондитерские)

Рассказывать о Петербурге "в общем" - это мартышкин труд. Невозможно охватить всё и сразу, так что эта моя статья для любителей конкретики.

А также для туристов, которые любят «всё и сразу» и лучше в одном месте. Шучу, конечно, но доля истины есть.

Это для тех, кто не мечтает обойти весь Петербург за один день, а такие мечтатели есть, ведь они не знают, что у них сил хватит максимум часов на 5.

Этот рассказ для тех, кто любит путешествовать с умом. Умники и умницы - для вас.

Сейчас расскажу об одной улице в центре Петербурга, причем тихой улице, где есть интереснейшие музеи, кафе и рестораны на любой кошелек. Главное здесь – музеи на любой вкус и рестораны «на любой кошелек».

Почему вдруг решила рассказать вам о ней?

Потому, что когда мы встречаемся с друзьями в центре (метро «Невский пр-т» или «Гостиный двор»), то быстренько убегаем с шумного Невского проспекта и сворачиваем на эту улочку. Не прямо вот просто сворачиваем, по времени это минут 5 - 10 пешком. По набережной пройти приятно и недалеко

Подробности: https://dzen.ru/a/ZrjbS5i4tVB4HbPE

+1