Русский язык
18 напрасно забытых русских слов — они точно лучше лайфхаков и кринжей
«Как же раздражает бездумное употребление всяких хайпов, коучей и луков!» — регулярно пишут мне читатели. Что ж, нам есть чем ответить англицизмам. В истории русского языка можно найти слова, которые заменят заимствования, а если нет — точно украсят наш лексикон.
Я порылась в словарях устаревших слов и вытащила наружу 18 прекрасных экземпляров, о которых мы забыли или используем настолько редко, что они находятся на грани исчезновения. Готовы быть самым оригинальным собеседником? Тогда запоминайте значения и применяйте знания на практике!
1. Намедни
Раз есть «сегодня» (сего дня), логично предположить, что было и «того дня». Только называлось оно «намедни», что значит «на днях», «недавно». И если о «намедни» вы наверняка слышали, то как вам словечко «ономедни»? А ведь это исходное слово! Выглядело оно как ономьдьни — сращение словосочетания ономь дьни, что происходит от онъ — «тот» и дьнь — «день».
2. Ежели
Если вам приелось слово «если», оно кажется слишком простым и обычным, замените его на «ежели». Так вы добавите речи некую изюминку. Люди будут оборачиваться вслед и озадаченно размышлять, откуда к ним принесло такого консервативного человека. Кстати, я это слово иногда и правда употребляю. Чтобы мои тексты были не такими скучными и чтобы что-то в них цепляло взгляд.
3. Мизгирь
Спайдермен? Хаха, у нас есть кое-кто получше: человек-мизгирь! Мизгирь — это устаревшее название паука. Нет, умом я не тронулась, поэтому всерьёз не предлагаю переименовать знаменитого персонажа. Да и появился на свет он отнюдь не в российской глубинке. С другой стороны, почему бы не дать волю фантазии... Есть же у нас Буратино — сводный брат Пиноккио. И Элли — родственница улетевшей во время урагана зарубежной Дороти.
4. Сиречь
«Англицизмы, сиречь слова, заимствованные из английского языка, часто используются в современном русском языке». Гарантирую, что каждый из вас понял смысл этой фразы, хотя слово «сиречь» я ещё не объясняла. Это память предков, мы понимаем устаревшие слова без словарей! Переводится «сиречь» как «то есть, иными словами». Если захотите, можете взять это слово и украсить им вашу речь.
5. Лепый
Вы знаете это слово. Оно сохранилось в прилагательном «нелепый» как отрицание «красивого». Да и слово «лепотааааа» вам наверняка знакомо. Пока молодёжь на японский манер именует привлекательных девушек «тян», а симпатичных парней — «кун», мы, староверы, говорим: «Какой лепый человек! Глаз радуется!».
6. Истовый
Это вам не «трушный» какой-нибудь, а самый истинный, настоящий — «истовый»! Тоже утерянное слово, на память о котором осталось прилагательное «неистовый». Его значение менялось со временем. Оттолкнувшись от «ненастоящего», оно стало «не похожим на себя», потом «вышедшим из себя» и превратилось в слово со значением «исступленный».
7. Срачица
Зачем вам, девочки, пеньюары, когда в закромах русской истории есть старая добрая срачица? Не надо краснеть, это слово напрасно вызывает ассоциации с жаргонизмом на букву «с». Ведь означает оно «сорочка», «исподняя одежда», сиречь та одежда, которую носят на теле для создания благоприятных гигиенических условий. Долой домашний лук, даёшь лепую срачицу!
8. Обайбачиться
«Я на чиле, на расслабоне» — обайбачиться, что ли, решил? Хотя чилить — это, скорее, отдыхать заслуженно, после какой-то напряжённой работы. А вот обайбачиться — это облениться. Кстати, байбаком ещё называют степного сурка, но учёные говорят, что это значение вторично. Сначала был «лентяй». Кто бы сомневался...
9. Взгода
Неблагоприятное обстоятельство — это невзгода, а взгода — это милость, удача. Тоже слово, пропавшее с наших радаров, и оставшееся только в отрицательном смысле. Если вдруг ищете, чем заменить «фортуну», «взгода» к вашим услугам.
10. Казистый
Вдогонку к «лепому» добавляем «казистого», и вот перед нами человек с самым богатым лексиконом! Почему бы и нет, если «казистый» — это видный, красивый, а «каз» — «показ, вид». Опять перед нами исчезнувшее слово, о котором мы не знали, но наверняка догадывались. Может, стоит его вернуть?
11. Зазор
Я нашла альтернативу столь нелюбимому «кринжу», или, как теперь говорят, «кринге»! Это родное русское «зазор» — стыд, позор, производное от «зазирати» — «видеть проступки, наблюдать скрываемое». От него произошли слова «зазрение» и «зазорный». Первое мы и сейчас употребляем в выражении «без зазрения совести», то есть без осуждения со стороны совести. А второе находим в словарях со значением «достойный осуждения, неприличный, постыдный».
12. Дока
Сейчас такого человека называют профи, ведь он профессионал своего дела. Но ведь есть ещё и не совсем забытый дока — человек, особенно сведущий в какой-либо области, знаток. Правда, дока — тоже не исконно русское слово. Его считают выходцем из языка семинаристов, а на латыни doctus — «учёный». От него и образовался «дока».
13. Зело
У молодёжи распространение получило слово «овер» — очень, много. «А как же наше традиционное "Мы зело на самолёт опаздываем"» — аккуратно спрошу я? Прекрасное слово «зело» происходит от древнерусского зѣлъ — «сильный» и может стать прекрасной альтернативой всем синонимам слова «очень».
14. Лытать
Да кто же из нас не хочет лытать? Сей глагол означает «уклоняться от дела, бегать от работы, праздно шататься, скитаться». Подозреваю родство это слова с «лытками» — устаревшим названием голеней. О быстро убегающем человеке говорили, что у него «только лытки сверкают», а от испуга у человека «лытки трясутся». А вот «задрать лытки» имеет совсем уж печальное значение...
15. Льстить
«Льстить» в привычном для нас понимании — это говорить лесть. Раньше значение глагола было несколько шире и включало «обманывать, соблазнять». Потому и исконный смысл слова «прелесть» — обман. А сейчас как говорят? «Мошенники заскамили бабушку», обманули то есть. Наверное, мои ассоциации со «скамейкой» выдают возраст, но избавиться от них не могу.
16. Пряженица
Перед вами устаревшее название яичницы на сковородке. Думаю, читатели чаще слышат слово «скрэмбл», чем «пряженица». Скрэмбл — это перемешанная яичница-болтунья, то есть то блюдо, которое мы раньше готовили, когда очень спешили на работу и сил ждать не было. А вот как делали пряженицу, я достоверной информации не нашла. Может, кто поделится?
17. Каять
Я иногда использую слова «хейтить» и «хейтер», потому что эти термины — часть моей блогерской деятельности. Но в старину у англицизма был синоним «каять» — ругать, проклинать, порицать, осуждать. В некоторых областях вместо «каять» говорили «хаять», и вот этот глагол вы наверняка слышали. А как от него образовать аналог «хейтера»? «Каяльщик»?
18. Хахарь
Это не «краш», конечно, по которому вздыхают юные девицы. Зато вполне понятный персонаж. Хахарь — забытое название жениха или ухажёра, думаю, созвучный ему «хахаль» из того же источника. Только сейчас у последнего появилась пренебрежительная окраска, комплиментом «хахаль» точно не считается.
Какая хорошая сегодня попалась статья: https://dzen.ru/a/ZtcAjjp9HDmhBScq