Я - за русский язык !
Лайфха́к (англ. life hack) — Неологизм «лайфхак», образованный путём слияния английских слов life («жизнь») и hack («взломать»), был предложен британским журналистом, специализирующимся в области компьютерных технологий, Дэнни О’Брайеном.
У нас же употребляется вместо : хитрость или полезный совет, помогающий эффективно решить ту или иную проблему.
Переполненный терпением я спрашиваю: почему нам следует прежде, чем понять- перевести на русский значение этого термина?!; почему мы на каждом шагу делаем реверансы чужим, пренебрегая своим?
Каким словом заменить слово "лайфхак"?
Чтобы не встречать его по поводу и без повода, где можно обойтись русским словом, напоминаю эти русские синонимы, они понятны говорящим по-русски, их не надо объяснять или переводить! Вот они, родные:
народная мудрость, полезный совет, маленькая хитрость, совет, хитрость, приём.
Вспомните их и употребляйте! Да, я категоричен , но это - в защиту родного русского языка!
Давайте вместе защищать его!
Я- за русский язык!
Послесловие
В 2011 году слово «лайфхак» добавлено в Oxford Dictionaries Online[англ.], получив следующее определение: «стратегия или технология, применяемая для более эффективного управления разовыми или ежедневными делами» (англ. «а strategy or technique adopted in order to manage one's time and daily activities in a more efficient way»)
Там ему - законное место!
Обратите внимание на нижеследующее!!!
К 2015 году это слово стало настолько распространённым, что журнал GQ опубликовал статью под названием
«Хватит называть всё лайфхаками» (англ. «Stop Calling Everything a Life Hack»),
в которой отмечался факт происходящей в обществе девальвации этого термина, поскольку им стали массово называть советы, не имеющие в действительности ничего инновационного!!!
Отредактировано Taurus (Вчера 16:44:51)