Эй, Немой, не вздумай расплескать! Почему у тебя такое испуганное лицо. Рут? За Немого не беспокойся. Наша хозяйка с ним очень ласкова. Стоит ему услышать ее голос, как лицо его туг же расплывается в улыбке. Жаль, он говорить не может, а то сам бы это подтвердил. Ладно, неси поднос и взяв у хозяйки из буфета вино.
Камин заново растопили, и перед ним стоила вода, от которой поднимался горячий нар. Рут поставила поднос па стол и принесла еще хрустальный графин с вином и два кубка из личного сервиза Джанет.
- Подойди, Рут, - приказал ей лорд Хей.
Застенчиво потупив глаза, девушка приблизилась к кровати. Хозяин Грейхевена сел на постели и сунул девушке за корсаж дне золотые монеты. Та прижала руки к груди и зарделась.
- Колин! - весело, но тоном легкого упрека проговорила Джанет. - Не смей баловать мою Рут.
В глазах Колина блеснули задорные искорки - Я вот подумал... Может, она мне потрет спину?! Потрешь, Рут?
На лице девушки отразился ужас. Джанет отпустила ее, и Рут, благодарно улыбнувшись, выбежала из комнаты.
- Колли! Она еще невинна и к тому же получила хорошее воспитание.
- Недолго ей осталось ходить в девушках, учитывая то, какими глазами на нее смотрит Рыжий Хью. - Колин обернулся к Джанет и обнял ее. - Какая ты теплая, мягкая и... - Он втянул носом воздух. - От тебя удивительно хорошо пахнет...
- Я приняла ванну перед сном на рассвете.
- Пойдем примем еще.
- С меня и одного раза достаточно.
- Скоро ты будешь другого мнения.
С этими словами он придвинулся и стал, смеясь, осыпать ее лицо поцелуями.
- Боже, нет... - прошептала она слабо, но тело ее уже начало двигаться в ритм с его телом.
Через несколько минут Колин улыбнулся ей сверху вниз и проговорил:
- Теперь тебе нужно опять принять ванну, дорогая.
Джанет невольно прыснула, поднялась с постели, вошла в воду и спросила:
- Неужели ты всегда привык добиваться своего?
- Всегда, - присоединяясь к ней, ответил он. Мариан подумала о новом куске свежего цветочного мыла. Джанет тщательно намылилась, потом кинула мыло лорду Хею, а сама, ополоснувшись, вышла из ванны. Вытершись полотенцем, она ушла в будуар и через несколько минут появилась оттуда в светло-розовом шелковом кафтане и мягких лайковых домашних туфлях. К тому времени Калин уже натягивал на себя одежду. Джанет пересекла комнату и села за стол:
- Что вы будете, милорд? Вино или эль?
- Эль. - Он сел напротив нее.
Наполнив кубок элем и положив на тарелку кусок мяса, ломоть хлеба и половину меда в сотах, она передала ему еду. Завтракал лорд Хей молча и с аппетитом. Кубок он осушил в три глотка. Джанет тут же вновь подлила ему эля.
- А ты почему не ешь?
- Я жду, когда Мариан принесет мне кофейник. Что-то медлит. Наверное, не хочет мешать нам.
- Вздор, - послышался от двери голос пожилой англичанки. - Просто мне сейчас пришлось иметь дело с леди Анной.
- Боже мой, она здесь?
- Была, мадам. Была. Я отослала ее.
- Что это на нее вдруг нашло? До сих пор она приходила ко мне в башню лишь однажды. Зачем она пришла сейчас?
- Она знала, миледи, что вчера вечером вы принимали ванну. А сегодня утром она случайно столкнулась с Немым, который опять таскал к вам воду. К тому же со вчерашнего вечера никто не видел лорда Хея. Она заподозрила неладное.
- Она завидует! Ну и как же ты от нее избавилась?
- Я сказала, что вы принимаете ванну и сейчас не можете с ней встретиться. Леди Анна здорово разозлилась. - Мариан захихикала. Джанет тоже рассмеялась:
- Спасибо, подруга.
Мариан поставила на стол кофейник.
- Я сама приготовлю кофе, - сказала Джанет. - А ты стой в дверях и не пускай пока этого дракона.
- Это турецкий кофе? - спросил Колин, когда Мариан оставила их.
- Да, мне присылает его моя подруга Эстер Кира.
- Сделай и для меня тоже.
Она кивнула:
- А откуда ты знаешь, что на свете бывает турецкий кофе?
- Я много плавал по Средиземноморью. Был в семье младшим ребенком и зарабатывал на жизнь самостоятельно. И каждый раз, как я женился, денег у меня прибавлялось. На приданое своих супруг я снаряжал торговые суда на Восток. Так что не вы одна здесь такая богатая, мадам.
- Ты не любил ни одну из своих жен?
- Мойра, моя первая, была бесцветной и серой женщиной. Она умерла при родах, произведя на свет такое же бесцветное и серое существо. Дочь Маргарет. Она сейчас монашка. Заезжает ко мне раз в два года. Все вздыхает, глядя на мой образ жизни, на мою очередную любовницу и на состояние моей души. Уезжает с обещанием молиться о моем спасении, и я не сомневаюсь, молится.
Вторую жену, Юфимию, я убил вот этими руками, когда застал ее в постели со своим старшим конюхом. О, это была ненасытная сучка! К счастью, у меня нет от нее детей.
Ближе всех была мне последняя жена, Эллен. Это была мягкая, нежная и очень добрая женщина. Она умело вела хозяйство, и я с ней всегда отдыхал душой. Она подарила мне двоих сыновей, Джеймса и Гилберта. И никогда не попрекала меня любовницами, коль скоро те не попадались ей на глаза. Я делал для этого все возможное. Она умерла зимой пять лет назад. - Он внимательно взглянул на нее. - А ты? Любила своего мужа?
Несколько мгновений в комнате стояла мертвая тишина, а потом Джанет проговорила:
- Да.
- И это все, что ты можешь сказать?
Она нахмурила лоб, пытаясь собраться с мыслями.
- Я любила своего мужа день ото дня все больше. Когда он умер, мне тоже не хотелось жить. Я стояла почти у края могилы. Меня спас мой сын. Иначе мы бы сейчас с тобой здесь не сидели.
Наклонившись через стол, он взял ее за руку. Глаза их встретились.
- Если ты подаришь мне хотя бы сотую долю этого чувства, дорогая, с меня будет вполне достаточно.
Она улыбнулась и передала ему глазурованную чашку с дымящимся кофе:
- Лед?
Он взял из пиалы кубик, кинул в чашку и осушил ее одним махом.
- А теперь, милорд, прежде чем сюда ворвется Анна и устроит безобразную сцену...
Он улыбнулся и подошел к буфету, около которого возилась Рут.
- Не пускай сюда этого дракона, милашка, - весело сказал он и легонько шлепнул девушку по заду. Прыснув, та убежала.
- Что ты за человек! - со смехом воскликнула Джанет. - Могу побиться об заклад, через несколько дней Мариан и Рут будут тобой очарованы. Особенно Мариан, которая, как я думаю, никогда не простит мне, что я допустила в свою постель мужчину.
- Она была с тобой с самого начала? - спросил Колин.
- Нет, не с первого года. Муж подарил мне ее, когда узнал о том, что я беременна нашим первым ребенком. Он купил ее у работорговца вместе с мужем.
- А как звали мужа?
- Мужа Мариан? Алан Браун.
- Твоего мужа, - уточнил Колин. - Ты всегда вспоминаешь о нем как о "моем муже" или "моем господине". Но у него, конечно, было христианское имя? Назови.
- Нет, - ответила Джанет негромко. - Не назову. Глаза их вновь встретились, и Колин проговорил:
- Твой Чарльз и мой младший сын Гилберт были в школьные годы большими приятелями. Спустя примерно год после того, как Чарльз объявился в Гленкирке, по нашим местам прокатилась какая-то хворь. Монахи в аббатской школе с ног сбились и были вынуждены обратиться за помощью к родителям школяров. Эллен как раз похоронила очередного младенца и не могла приехать. Мне ничего не оставалось, как собраться в дорогу, чтобы ухаживать за больным Гилли. Чарльз тоже слег, но Анна не могла оставить Иана и Агнес, поэтому я взялся ухаживать и за твоим сыном. Так вот, будучи в беспамятстве, Чарльз говорил по-турецки. Я понимаю этот язык, поскольку много плавал и повидал турок.
Джанет затаила дыхание.
- Он говорил странные вещи, - продолжал Колин. - Вспоминал своего отца-"султана", тетю Зулейку, которая умерла в Мраморном дворе, своего брата Сулеймана и сестру Нилюфер. Но больше всего он говорил о своей матери бас-кадине. Он рыдал, говорил, что вынужден был оставить мать и отца и, наверное, уже никогда их больше не увидит. При этом мальчишка был очень обеспокоен тем, что кто-нибудь узнает, кто он такой. Это, если верить его словам, грозило смертью его матери. Когда Чарльз выздоровел, я не расспрашивал его ни о чем.
- Спасибо тебе, Колин. Все это прошлое, которое уже не имеет никакого значения.
- Но мне интересно, Джанет. И я хочу теперь узнать все от тебя.
- У тебя нет на это права.
- Есть, - спокойно ответил он. Сев на смятую постель, он заставил ее сесть рядом. - Вчера вечером я говорил, что ждал тебя сорок лет. Ты обвинила меня бог знает в чем, но я ведь не лгал, моя дорогая. Я отлично помню, как бегал за тобой, когда ты с отцом находилась при дворе. Тогда я уже начал интересоваться женским полом, и ты произвела на меня большое впечатление. Я помню, конечно, наши игры в детстве, но это было не то. При дворе я увидел тебя в ином свете. Ты уже перестала быть ребенком, но еще не стала женщиной. А я был пылким юношей. Боже мой! Я отлично помню, как ты кокетничала с этим прохвостом, кузеном короля! Ты уже уплыла в Сан-Лоренцо, а при дворе тебя долго еще вспоминали, как "рыжую бестию Лесли". Потом до нас дошли слухи о том, что ты помолвлена с наследником этого чертова герцогства, а вскоре стало известно, что тебя похитили. Король предлагал мне выгодных невест, но я и слышать ничего не хотел. Первую свою жену я взял, когда мне было уже двадцать пять, да и то лишь для того, чтобы сделать приятное отцу, которому отчаянно хотелось иметь внуков, наследников Грейхевена...
Моя вторая жена, Юфимия Кейт, имела рыжие волосы. Вероятно, я женился на ней, думая, что она похожа на тебя.
- И что? - заинтересованно спросила Джанет.
- Увы, и тени сходства не оказалось. Мы с твоим Чарльзом очень сблизились, и он показал мне медальон, который ты дала ему, чтобы он тебя не забывал. Кстати, кто его нарисовал?
- Фирузи.
- Кто такая?
- Мы были с ней сестрами по несчастью.
- Она тоже была красивой?
- Не то слово! Гораздо красивее меня. Миниатюрная блондинка с глазами цвета бирюзы. Фирузи была моей лучшей подругой.
- А Зулейка?
Джанет рассмеялась:
- Ты вцепился в меня мертвой хваткой, как я погляжу.
- Расскажи!
- Нет, Колли. Не могу. Здесь замешана политика. Тебе не понять.
- У меня у самого имеются кое-какие догадки и подозрения. Если я прав, значит, информация, попав в чужие руки, может принести много вреда, не так ли? Знаешь, когда мне сказали, что ты была замужем за каким-то купцом-христианином, я не поверял. Скорее ты была одной из жен какого-нибудь восточного монарха. А Чарльз, наверное, принц в своей земле.
- Чарльз - шотландец, и его родина - Шотландия, - резко ответила Джанет. Он прожил здесь большую часть своей жизни. Если бы я тогда не переправила его сюда, он бы погиб. В каждой стране хватает недовольных, и если бы открылось, что Чарльз жив, тогда смертельная опасность угрожала бы уже его брату. И хватит об этом. Колли! Я тебе больше ничего не скажу.
Не успел он ничего на это ответить, как в комнату влетела Марка":
- Мадам, эта женщина вернулась. Стоит в прихожей, с места не сдвинуть!
Джанет поднялась с постели, спокойно пересекла комнату и приблизилась к занавеске сбоку от камина. Она повернула скрытый рычаг, сработанный в виде каменного узора на каминной доске, отдернула занавеску, и за ней открылась потайная дверца.
- Спустись на два пролета вниз и увидишь слева выход.
Он поцеловал ей руку и скрылся за дверцей. Обернувшись к Мариан, Джанет сказала:
- Передай леди Анне, что я готова принять ее.
Глава 43
Наступило бабье лето, и деревья украсились праздничными нарядами. В глаза било желтым, золотистым, красным и бурым многоцветьем. Дни стали короткими, а ночи длинными и холодными. Джанет пообещала каждому рабочему по бушелю белой муки и по откормленному поросенку, если они закончат дом до дня Святой Маргариты. Те не подвели ее, и после праздничной мессы Джанет лично раздавала подарки. Вдобавок она решила наградить каждого рабочего золотой монетой, а их старшина получил целых пять. Надо сказать, он был сильно удивлен и польщен тем, что его включили в церемонию раздачи денег.
Вознаграждение он получил на месте лично из рук леди Джанет. Радость старшины; впрочем, несколько поблекла, когда он понял, что щедрая клиентка не уйдет до тех пор, пока он не расплатится со всеми своими людьми. Рабочие же усмехались, благодарно глядя на леди Лесли. Они-то знали, что если бы она ушла раньше времени, то не видать им платы как своих ушей. Теперь же можно не беспокоиться, как их семьи переживут грядущую долгую зиму.
Шиэн должен был торжественно открыть свои двери тринадцатого ноября, в день Святого Эндрю. Следующие две недели было решено посвятить завозу мебели и найму прислуги. Анна, между прочим, утверждала, что Джанет будет трудно найти себе толковых слуг, ибо местный народец-де ленив и работать не любит. Однако все вышло иначе. От желающих работать у леди Джанет не было отбою, ибо по округе быстро разнесся слух о том, что она хорошая хозяйка и платит авансом за год. К тому же рабочие заверили всех, что в комнатах, отведенных для слуг, жить будет тепло и уютно, ибо камины установили повсюду.
За неделю до того как въехать в новый дом, Джанет позвала к себе после ужина сына. В спальне весело потрескивали дрова в камине, на столе дымился турецкий кофе.
Когда они сели и пригубили ароматного крепкого напитка из глазурованных чашек, Чарльз проговорил:
- Ты не рассказывала мне, почему перебралась в Шотландию. Ты здесь уже полгода, а я до сих пор ничего не знаю.
- По моей подсказке твой брат взял себе вторую жену, Карем - "Смешливую". Я нарочно подсунула ее Сулейману, чтобы оторвать от Гюльбейяр. Но хорошего из этого ничего не вышло, потому что он испытывает дурную склонность к моногамии. Сулейман просто переключил свое внимание с мягкого пассивного котенка на властолюбивую тигрицу. Карем родила твоему брату трех сыновей и дочь. А Гюльбейяр теперь отбывает ссылку в Магнезии, где твой племянник принц Мустафа сидит наместником Сулеймана. Когда я узнала о том, что в Стамбуле объявился твой дядя Адам и что он разыскивает меня, я расценила это как знак свыше и решила вернуться на родину. Для этого пришлось инсценировать мою смерть. Понимаешь, выбор у меня был невелик: либо я должна была исчезнуть, либо нужно было избавиться от Карем. Дважды за последний год она пыталась меня отравить. Сулейман же обожает ее, и мне не хотелось причинить ему боль. Поэтому я и отправилась в Шотландию.
- Я бы задушил ее! - мрачно изрек Чарльз.
Джанет усмехнулась:
- - Это в тебе заговорил турок. Все-таки ты сын своего отца, принц Карим.
- Мне было всего шесть лет, когда я покинул империю, мама, но я ничего не забыл. Уже здесь, живя в аббатстве, я часто по ночам предавался воспоминаниям. Даже вслух, но шепотом, конечно. Скажи, как там тетушки Фирузи и Сарина? Они живы?
- Да, и живут сейчас в семьях дочерей Фирузи. Сарина воспитывает внука Сулеймана.
- А отец? Как он умер? Сюда дошли лишь слухи о его смерти. По атому случаю устроили большой праздник, в церквях возносились благодарственные молебны. Отрезвление пришло, лишь когда Сулейман показал свои зубы, осадив Белград.
- Селим умер от рака, который разъедал его изнутри много лет. Умер во время военного похода.
- Я буду молиться за него, мама.
- И ты в этом будешь не одинок, сын. Я молюсь за него каждый день.
- - Но это не помешало тебе взять любовника. На мгновение в ее зеленых глазах, обращенных на сына, сверкнули гневные огоньки. Но затем Джанет рассмеялась:
- Ты потрясен этим, Чарльз, не так ли? Турецкое воспитание вновь дает себя знать. Твоя тетушка Анна твердо убеждена, что на Востоке живут одни грешники и сластолюбцы. Представляю себе, каково было бы ее удивление, если бы она узнала, что на самом деле они гораздо нравственнее тех же шотландцев. Да, Чарльз, лорд Хей - мой любовник, и хватит об этом. Не лезь не в свое дело. Впрочем, надеюсь, ты будешь с ним по-прежнему учтив.
- Я хорошо отношусь к нему, мама, и всегда так относился. И даже думаю, что тебе не помешает выйти за него замуж, если он сделает предложение.
- Он уже сделал.
- Мама!
- Но я отказала. Я не хочу ни за кого выходить, Чарльз. И вообще хватит. Бога ради! Я пригласила тебя вовсе не для того, чтобы обсуждать эти темы. После тринадцатого ноября я переезжаю в Шиэн и хочу позвать туда тебя. Я распорядилась отвести для тебя, Фионы и детей восточное крыло. Все равно рано он не расплатится со всеми своими людьми. Рабочие же усмехались, благодарно глядя на леди Лесли. Они-то знали, что если бы она ушла раньше времени, то не видать им платы как своих ушей. Теперь же можно не беспокоиться, как их семьи переживут грядущую долгую зиму.
Шиэн должен был торжественно открыть свои двери тринадцатого ноября, в день Святого Эндрю. Следующие две недели было решено посвятить завозу мебели и найму прислуги. Анна, между прочим, утверждала, что Джанет будет трудно найти себе толковых слуг, ибо местный народец-де ленив и работать не любит. Однако все вышло иначе. От желающих работать у леди Джанет не было отбою, ибо по округе быстро разнесся слух о том, что она хорошая хозяйка и платит авансом за год, К тому же рабочие заверили всех, что в комнатах, отведенных для слуг, жить будет тепло и уютно, ибо камины установили повсюду.
За неделю до того как въехать в новый дом, Джанет позвала к себе после ужина сына. В спальне весело потрескивали дрова в камине, на столе дымился турецкий кофе.
Когда они сели и пригубили ароматного крепкого напитка из глазурованных чашек, Чарльз проговорил:
- Ты не рассказывала мне, почему перебралась в Шотландию. Ты здесь уже полгода, а я до сих пор ничего не знаю.
- По моей подсказке твой брат взял себе вторую жену, Карем - "Смешливую". Я нарочно подсунула ее Сулейману, чтобы оторвать от Гюльбейяр. Но хорошего из этого ничего не вышло, потому что он испытывает дурную склонность к моногамии. Сулейман просто переключил свое внимание с мягкого пассивного котенка на властолюбивую тигрицу. Карем родила твоему брату трех сыновей и дочь. А Гюльбейяр теперь отбывает ссылку в Магнезии, где твой племянник принц Мустафа сидит наместником Сулеймана. Когда я узнала о том, что в Стамбуле объявился твой дядя Адам и что он разыскивает меня, я расценила это как знак свыше и решила вернуться на родину. Для этого пришлось инсценировать мою смерть. Понимаешь, выбор у меня был невелик: либо я должна была исчезнуть, либо нужно было избавиться от Карем. Дважды за последний год она пыталась меня отравить. Сулейман же обожает ее, и мне не хотелось причинить ему боль. Поэтому я и отправилась в Шотландию.
- Это вы задушил ее! - мрачно изрек Чарльз.
Джанет усмехнулась:
- Это в тебе заговорил турок. Все-таки ты сын своего отца, принц Карим.
- Мне было всего шесть лет, когда я покинул империю, мама, но я ничего не забыл. Уже здесь, живя в аббатстве, я часто по ночам предавался воспоминаниям. Даже вслух, но шепотом, конечно. Скажи, как там тетушки Фирузи и Сарина? Они живы?
- Да, и живут сейчас в семьях дочерей Фирузи. Сарина воспитывает внука Сулеймана.
- А отец? Как он умер? Сюда дошли лишь слухи о его смерти. По этому случаю устроили большой праздник, в церквях возносились благодарственные молебны. Отрезвление пришло, лишь когда Сулейман показал свои зубы, осадив Белград.
- Селим умер от рака, который разъедал его изнутри много лет. Умер во время военного похода.
- Я буду молиться за него, мама.
- И ты в этом будешь не одинок, сын. Я молюсь за него каждый день.
- - Но это не помешало тебе взять любовника. На мгновение в ее зеленых глазах, обращенных на сына, сверкнули гневные огоньки. Но затем Джанет рассмеялась:
- Ты потрясен этим, Чарльз, не так ли? Турецкое воспитание вновь дает себя знать. Твоя тетушка Анна твердо убеждена, что на Востоке живут одни грешники и сластолюбцы. Представляю себе, каково было бы ее удивление, если бы она узнала, что на самом деле они гораздо нравственнее тех же шотландцев. Да, Чарльз, лорд Хей - мой любовник, и хватит об этом. Не лезь не в свое дело. Впрочем, надеюсь, ты будешь с ним по-прежнему учтив.
- Я хорошо отношусь к нему, мама, и всегда так относился. И даже думаю, что тебе не помешает выйти за него замуж, если он сделает предложение.
- Он уже сделал.
- Мама!
- Но я отказала. Я не хочу ни за кого выходить, Чарльз. И вообще хватит. Бога ради! Я пригласила тебя вовсе не для того, чтобы обсуждать эти темы. После тринадцатого ноября я переезжаю в Шиэн и хочу позвать туда тебя. Я распорядилась отвести для тебя, Фионы и детей восточное крыло. Все равно рано или поздно имение станет твоим, так почему бы тебе не получить сейчас хотя бы часть его? Я не хочу, чтобы ты находился в зависимости от моего брата и его жены. В Эдинбурге у вас есть дом, но я знаю, что Фиона не хочет там жить. Словом, переезжайте вместе со мной, а городской дом можно сдавать за хорошие деньги.
- Мама! У меня слов нет! Мне даже не потребуется бежать сейчас к Фионе и спрашивать ее мнения. Спасибо тебе огромное! Наконец-то у нас появится своя крыша над головой! - Впрочем, он тут же помрачнел. - Но мы не сможем платить за жилье...
- Вам и не придется, Чарльз. Шиэн мой. И все хозяйственные расходы, равно как и содержание штата прислуги, лежат только на мне. Твой брат снабдил меня немалыми средствами и обязался ежегодно пополнять мой счет, открытый в эдинбургской конторе дома Киры. Кроме того, я забрала с собой из Турции личные драгоценности.
Чарльз в порыве благодарности стал осыпать поцелуями ее руки.
- Спасибо, спасибо... - шептал он.
- Пойди скажи Фионе. Что касается вашей личной жизни, то на этот счет можешь быть спокоен: я не стану в нее влезать. Восточное крыло дома полностью ваше. А западное мое. Ладно, о деталях поговорим утром. - Она проводила его до двери и поцеловала на прощание. - Спокойной ночи, сын. Будешь спускаться, позови ко мне Мариан.
- Вы сделали доброе дело, мадам, - проговорила появившаяся в комнате спустя несколько минут пожилая англичанка. - Чарльз летел отсюда будто на крыльях, так был счастлив.
- Ладно тебе, Мариан, можно подумать, ты всерьез считала, что я возвела этот огромный сарай для одной себя.
- Это не сарай, а замок, достойный аристократов, мадам.
- Я тоже так думаю, - промурлыкала довольная Джанет.
- И как вам только удалось все это? Впрочем, нет, не говорите. Чую, когда придет ваше время, вы оставите сыну в наследство титул графа. Когда в ваших глазах начинают поигрывать такие искорки... Джанет рассмеялась:
- Хватит болтать! Принеси-ка лучше мою светлую ночную рубашку из золотистого шелка и халат. Сегодня новолуние. Я думаю, лорд Хей придет.
Мариан помогла Джанет раздеться, унесла платье и нижние юбки, затем поставила в спальне перед камином небольшую ванну, принесенную из будуара, наполнила ее теплой водой, разведя кипятком из чайника, и добавила несколько капель душистого масла из хрустального флакончика. Джанет неподвижно стояла в ванне, ожидая, пока служанка ополоснет ее ароматической водой.
- Это неслыханно, чтобы женщина ваших лет так выглядела! - бормотала Мариан.
Она обернула свою госпожу теплым полотенцем и вытерла насухо, затем взяла себе на ладонь из золотого пузырька немного нежного масла и растерла им Джанет с ног до головы. После этого усадила ее за туалетный столик и расчесала ей волосы.
- Поднимитесь, мадам.
Мариан слегка присыпала кожу Джанет ароматической пудрой и втерла ее мягкой шелковой тканью. Потом помогла ей надеть шелковую ночную рубашку с завязками на плечах и талии, глубокий вырез которой был отделан тончайшим кружевом. Джанет набросила подходящую накидку, отороченную по всей длине темным соболем и завязанную у горла шелковой ленточкой.
- Не понимаю, зачем было так стараться, - проворчала Мариан. - Все равно он сорвет это с вас за одну минуту.
- Но разве Селим был не такой?
- Это верно, мужчины все одинаковые. Мариан унесла ванну обратно в будуар, а когда вернулась в спальню, сказала:
- Я попросила Рут принести вино, хлеб и кусок мяса. Все на буфете. На дворе уже ночь, холод, и мне кажется, его светлость, пока доскачут сюда, успеют нагулять хороший аппетит.
- Где твоя дочь?
- Спит. Одна. Уж я об этом позаботилась! Рыжий Хью сегодня весь день увивался вокруг нее.
- Я бы не стала возражать против их брака, Мариан. Но я предупредила его лично, чтобы он не пытался обмануть девушку.
- Спасибо, мадам. Он неплохой мальчуган, но уж больно опытен в этих делах. А моя Рут сама невинность.
- Не беспокойся, подружка. Она мне как родная дочь, и я не допущу, чтобы с ней плохо обращались.
- Я знаю, миледи. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Мариан.
Джанет подошла к камину, сняла с полки маленький горшок, достала оттуда горсть цветков алоэ и кинула в огонь. Потом встала у окна и стала вглядываться в серебристо-черную ночь. Высоко в темное небо выкатился месяц. Джанет знала, что Хей скоро придет. Он уже с месяц регулярно наносил ей поздние визиты, проникая в замок Гленкирк через потайную дверь у основания башни, о существовании которой, кроме них двоих, знали еще только Мариан и Рут. Джанет отыскала ее еще в детстве.
Почувствовав дуновение сквозняка в спину, она обернулась. В комнате, отогнув гобелен, появился Хей. Стянув перчатки, он бросил их и свой плащ на деревянную скамеечку у камина.
- Боже праведный, до чего ж холодно сегодня! - Он раскрыл ей свои объятия. - Иди сюда, согрей меня.
- Охота была замерзать! Нет уж, благодарю, милорд. Сначала извольте оттаять, а потом будем обниматься. - Подойдя к буфету, она вынула оттуда графин и бокал, налила и передала ему. - Есть хочешь? Мариан оставила свежий хлеб и баранину.
- Успеется. - Он залпом осушил бокал. - На тебе сегодня такой наряд... Так и хочется разорвать его а клочья! Если не хочешь, чтобы его постигла печальная судьба, лучше сними сама.
Развалившись на постели, он наблюдал за ней. Джанет мучительно медленно развязывала тонкими, изящными пальцами тесемку накидки. Наконец та упала на пол. Джанет развязала бретельки на плечах и распустила пояс. У него перехватило дыхание, когда он увидел сползающий по ней шелк ночной рубашки. Обнажив ее полные груди, округлые бедра и стройные икры, он упал изящными складками у нее в ногах. Она вышла из него и легла на постель рядом с Хеем:
- Добрый вечер, лорд Хей.
- Миледи... - Хохотнув, он склонился к ее грудям и притронулся к каждой нежным поцелуем. Соски тут же возбужденно отвердели. - Вот это правильно.
Поднявшись с постели, он разделся.
Едва дождавшись, когда он предстанет перед ней обнаженный, она жадно притянула его к себе, и он быстро овладел ею. Уже через несколько минут они, насытившись, лежали рядом и, широко открытыми ртами ловя воздух, пытались отдышаться. В спальне слышалось лишь их шумное дыхание. Наконец Джанет проговорила:
- Ну что, милорд, теперь согрелись?
- Да, но вместе с тем и проголодался, - с улыбкой ответил он и, поднявшись с постели, направился к буфету, где его ждали обещанный хлеб и мясо.
- Принеси мне немного вина. Колли. - Он протянул ей бокал, и она стала медленными глотками пить. - Сегодня я сказала Чарльзу, что он может занять восточное крыло Шиэна. Он пришел в восторг.
- И было от чего, черт возьми! Ты слишком щедра, но в то же время я рад, что рядом с тобой будет находиться надежный человек.
- Рыжий Хью, между прочим, тоже надежен. И он тоже будет жить там.
- Он все еще бегает за твоей Рут?
- Бегает, но ему придется сделать ей предложение, если он всерьез надеется получить от нее то, что хочет. Дочь Мариан не относится к числу тех потаскушек, которые отдаются первому встречному под забором.
- Ты думаешь, он на ней женится?
- Да, думаю. То, что он хочет от нее получить, не даст ему никакая другая женщина, даже девственница. Мой племянник, похоже, пока еще сам этого не понял, но он полюбил.
- Что до Рут, - проговорил Колин, усмехаясь, - то она, конечно, строго следуя твоим инструкциям, сначала помучает его хорошенько и только потом пойдет к алтарю. Я тебя знаю, Джан!
Она рассмеялась:
- В чем ты меня подозреваешь? Я просто хочу для них счастья!
- Ну раз ты этого захотела, значит, оно у них, считай, в кармане, моя дорогая. Между прочим, если ты согласишься выйти за меня, то я тоже буду счастлив.
- Колин, милый, я отдам тебе свою любовь, свое тело, свою верность и даже деньги, если уж на то пошло! Но я больше никогда не выйду замуж! Мне было бы очень приятно быть хозяйкой тебе, но еще приятнее чувствовать, что ты хозяйка самой себе.
- Вопрос все же еще не закрыт. - В глазах его сверкнули задорные огоньки.
Поставив бокал на столик у постели, она протянула к нему руки. Лорда Хея не нужно было просить дважды. На этот раз они никуда Не торопились, отдаваясь друг другу медленно и нежно. Он старался продлить удовольствие ей, а она ему. Сон пришел к ним, лишь когда на небе стала закатываться луна.
Глава 44
Шиэн был торжественно открыт на день Святого Эндрю в 1533 году. Джанет находилась на родине уже шесть месяцев. На новоселье устроили большой праздник. Леди Шиэн наняла в свой штат повара, управляющего, с десяток служанок по дому и по кухне, прачку с двумя помощницами, мальчишку-посыльного, трех молочниц, главного конюха и трех обычных конюхов, главного охотничьего егеря и двух обычных егерей, двадцать солдат охраны и их капитана Рыжего Хью, своих личных слуг, двух нянек для внуков и священника. Одним словом, она взяла на себя ответственность за обустройство и столование пятидесяти трех душ, не считая своей собственной семьи, которая состояла помимо нее самой из Чарльза, Фионы и двух их детишек - Патрика и Чарльза-младшего. Впрочем, нельзя сказать, что леди Джанет хозяйство казалось таким уж большим.
Праздник устроили для узкого семейного круга. Были приглашены граф Гленкирк с супругой. Иан со своей хорошенькой Джейн, которая снова была беременна. Что же до их пятимесячного первенца Патрика, то его все звали Маленьким Патриком, чтобы отличать" от старшего двоюродного брата, ребенка Чарльза и Фионы, которому в январе должно было исполниться два годика. Из женского монастыря, что близ Эдинбурга, приехала сестра Мэри Агнес, племянница Джанет, в компании своей подруги сестры Маргарет, незадачливой дочери Колина. Сам же хозяин Грейхевена появился в окружении сыновей; наследника Джеймса, державшего под руку свою невесту Джин Гордон, и Гилберта, обрученного с Элис Гордон, младшей сестрой Джин.
Гилберту Хею стукнуло уже двадцать. Вполне возможно, что его двенадцатилетняя нареченная невеста Элис Гордон и стала бы в будущем писаной красавицей, но пока она его как женщина, конечно, не интересовала. Он неплохо освоился в Шиэне, что стало ясно спустя несколько месяцев, когда две служанки Джанет со слезами на глазах признались в беременности и обе указали на Гилберта как на причину своих бед.
- Господи, неужели ему так трудно удержать свой стручок в штанах хоть на одну ночь? - возмущенно набросилась Джанет на лорда Хея. - Подумать только, сразу двух девушек осчастливил! А тебе известно, как нелегко подыскать толковых служанок? Боже мой, кто тебя надоумил обручить его с двенадцатилетней малышкой?! Они в лучшем случае смогут стать мужем и женой не раньше чем через два года! А к тому времени он соблазнит всех здешних женщин в радиусе пятидесяти миль!
В том году канун Крещения выдался особенно веселым, ибо в Шиэне сыграли свадьбу незаконнорожденного сына Адама Гленкирка с самой юной служанкой леди Джанет Рут Браун. Как и предсказывал Колин, Рут сначала хорошенько помучила Рыжего Хью и только после этого встала с ним перед алтарем. А с мертвой точки, как ни удивительно, дело сдвинула мать счастливого жениха. Совершенно неожиданно она вышла замуж за одного преуспевающего местного фермера, который вскоре оставил ее вдовой.
Как-то во время откровенного разговора с сыном она сказала:
- Ты всегда желанный гость в этом доме, Хью, но скажи, разве ты не видишь, как мне нелегко с осиротевшими детьми Джорди? Одной готовкой и штопкой заниматься гораздо больше, чем в те времена, когда мы с тобой жили вдвоем. Ума не приложу, почему ты все никак не женишься на хорошенькой Рут, что служит у леди Джанет? Она милая девушка и будет доброй хозяйкой в твоем доме. Кто знает, может, ее госпожа подарит вам собственное жилье.
- Да с меня будет достаточно и того дома, где жили мы с тобой, - со вздохом проговорил Хью.
- Нет, сынок. Твой дед пустил нас жить туда, но дом этот никогда нам не принадлежал. И выйдя за Джорди, я вернула его Гленкиркам. А ты так и знай: либо женишься, либо всю жизнь проживешь в казарме!
Возвращаясь от матери и замерзая на студеном ветру. Рыжий Хью впервые, пожалуй, всерьез задумался над этим делом. Всю ночь он проворочался без сна на холодной комковатой постели под храп и стоны солдат, вернувшихся с дежурства. Весь следующий день его не оставляли мысли о миловидной девушке с мягкими темными волосами и веселыми голубыми глазами, в которых угадывалось с трудом скрываемое сожаление, когда ей приходилось давать Хью от ворот поворот, стоило ему в очередной раз выказать свое расположение. К исходу дня он окончательно решился и, придя к тете Джанет, сразу выложил все начистоту:
- Я хочу жениться на Рут Браун.
- Ты уже говорил с ней? - спросила Джанет.
- Нет, сначала хотел спросить разрешения у вас. И если вы не будете возражать, я с тем же самым пойду к Мариан. А уж потом только поговорю с Рут.
- Ты правильно поступаешь, Хью. Что ж, мое благословение у тебя в кармане. Мариан, иди-ка сюда! - позвала она свою служанку, которая чистила в будуаре ее платье. - Хью просит у тебя позволения жениться на Рут. Я не возражаю, но это ничего, конечно, не значит. Если ты не хочешь видеть его в своих зятьях, не обращай на меня внимания.
Мариан пристально вгляделась в будущего жениха.
- А что, - язвительно спросила она, - ты можешь предложить моей дочери, кроме своего сомнительного имени? Где вы будете жить? У тебя нет собственного дома. А Моя Рут благородного воспитания и не будет кочевать за тобой по казармам.
Бедный Хью потупил взор и неловко замялся на месте. Джанет, чувствуя, что следующий ход за ней, взяла слово:
- В качестве своего свадебного подарка Хью я построю ему домик в моей новой деревне Кранног. И еще у них будут постоянные комнаты здесь, в Шиэне. А Рут, милая Мариан, я обеспечу приданым. - Она вновь обернулась на Хью. - Имей в виду, что ты возьмешь в жены состоятельную девушку, племянник. Помимо личного гардероба, белья и посуды, я дам за ней восемьдесят пять золотых монет. Кроме того, у нее есть драгоценности. Жемчужное ожерелье, ожерелье из синего персидского лазурита, по паре жемчужных, гранатовых, лазуритовых и золотых серег и два золотых браслета. И еще, Хью. Брат обещал, что официально признает тебя - без права на наследство, разумеется, - и отныне ты будешь называться Хью Мор-Лесли. Итак, если вы двое уладили свои вопросы, мне кажется, пришло самое время спросить у Рут.
- Если она откажется, тогда соглашусь я сама, - засмеялась Мариан. - Ты неплохо устроился, будущий зять. Словом, вот тебе - мое благословение. Но учти: обращайся с моей дочерью бережно, иначе горько пожалеешь.
Хью отпустили искать будущую невесту, а Мариан села на скамейку рядом со своей госпожой - подобная привилегия даровалась лишь самым старым и преданным из слуг.
- Восемьдесят пять золотых монет... - задумчиво проговорила она. - Я не сразу поняла, мадам, в чем тут дело, но все же догадалась. Сорок лет я служила вам у Османов. Мой муж Алан, да будет ему земля пухом, двадцать два года до самой своей смерти верой и правдой служил нашему господину Селиму. Нашему единственному ребенку, который родился в рабстве, сейчас двадцать три. Вот я и сложила все вместе...
Джанет улыбнулась:
- А ты не зря, оказывается, просиживала с Аланом многие часы, пока он вел бухгалтерию моего мужа. Да, твоя догадка абсолютно верна. Я хочу, чтобы у Рут были собственные деньги. И так должно быть записано в их брачном договоре. В этом случае племянник поостережется быть со своей женой невежливым.
- Как вы предусмотрительны, мадам.
В эту самую минуту Хью Мор-Лесли уже изливал душу перед Рут. Девушка несколько подождала с ответом, чтобы немного попугать его и дать понять бедняге, что она может отказать.., а потом все же согласилась. Свадьбу назначили на канун Крещения.
Ночью выпал снег, и утром на его белизну больно было смотреть. Венчание состоялось в шиэнской часовне Святой Анны, и службу вел отец Пол. Посаженым отцом у невесты был сэр Чарльз Лесли. А после торжественной церемонии гости отправились в холл западного крыла, где Джанет устроила пир.
Народу было немного, но свадьба прошла весело. А когда дело дошло до того, чтобы проводить молодоженов спать, гости и совсем развеселились. Домик, который леди Джанет задумала подарить Хью, решили строить весной, а пока ему с невестой отвели покои в Шиэне.
Джанет, Мариан, Джин, Фиона и Джейн отвели счастливую новобрачную в спальню, где помогли ей снять с себя свадебный наряд, надели на нее красиво расшитую ночную рубашку из нежной шерсти, расчесали на ночь волосы и уложили в постель. Едва они покончили с этим, как дверь распахнулась и Чарльз, Иан и Адам со смехом втолкнули в комнату улыбающегося Хью.
Джанет от имени всех традиционно напутствовала Рут, как привыкла это делать в Турции, и после этого выгнала всех из спальни, дабы гости - в особенности мужчины - не смущали девушку излишне откровенными намеками.
- Спокойной ночи, дети мои, - сказала она молодым, выходя из комнаты последней.
На следующее утро матери жениха и невесты навестили новобрачных, а спустя несколько минут из окна спальни вылетела простыня с пятном крови девственницы, гордо рея на холодном ветру.
Наконец праздничная пора, связанная с Новым годом. Крещением и свадьбой, окончилась, и жизнь в Шиэне потекла в обычном русле.
Невзирая на свое высокое положение и на официальные приличия, Джанет решила разводить овец, для чего приобрела крупный гурт.
Зима выдалась на редкость холодная и снежная. И не будь леди Лесли так любима в народе, она не заполучила бы для своего стада лучших в округе пастухов. Многие скотоводы к весне недосчитались половины голов в своих гуртах, Джанет же удалось сохранить три четверти всех овец.
- Господи, - сказала она как-то майским утром, обращаясь к Мариан, - никак не могу взять в толк, почему так много ягнят родилось этой ужасной зимой? Кто их просил выбирать для появления на свет такое лихое время?
- Они совсем дурные, мадам, - ответила пожилая англичанка, - какой с них спрос?
Ягнята, возможно, и были глупыми, но только не их владелица леди Шиэн. Дело ее быстро расцветало. После стрижки шерсть мыли, сушили и чесали жители деревни Кранног, которую Джанет выстроила на берегу озера прямо напротив своего замка. Причем процесс обработки шерсти повторяли несколько раз для придания ей лучшего качества. Затем шерсть красили специальным красителем, приготовленным самой Джанет. Рецепт был известен лишь ей одной. Помогал ей в этом Немой, бывший слуга из замка Гленкирк, которого Джанет выкупила себе. Его работа состояла в том, чтобы разводить краситель. Немой не мог говорить, но у него был отличный слух, он был неглуп и вдобавок обладал чувством юмора. Он часто ухмылялся, когда люди восторгались удивительной чистотой цвета шерсти. Что бы они сказали, если б узнали, что краситель настаивался на овечьей моче!
После покраски из шерсти делали пряжу. Специальную фабрику Джанет решила не ставить, ткацкие станы были установлены по домам работниц. Причем в отдельных комнатах. Чтобы не попортить товар. Так распорядилась леди Шиан. Шерсть покороче шла на войлок, а из длинных волокон ткали удивительно нежные и мягкие ткани, которые затем поступали для продажи в эдинбургский филиал дома Киры.
Эта семья оставалась для Джанет единственной ниточкой, которая связывала ее с прошлой жизнью. Через Киру из Стамбула от старшего сына поступало ее содержание, через них же она получала письма от милой ее сердцу Эстер. Послания эти одновременно радовали Джанет и причиняли ей боль.
Она прожила в Шотландии уже год, когда посыльный из Эдинбурга доставил ей первое письмо от Эстер. Усевшись в тиши своей передней вместе с Мариан и Рут, Джанет вскрыла большой конверт и стала читать вслух:
"Милая моя госпожа!
Считая, что сейчас уже не так опасно заводить переписку, посылаю вам письмо через своего племянника Арона. Я наказала ему не расставаться с письмом ни на минуту, а в случае, если на их корабль нападут люди Хайраддина-паши, равно как и прочие "дружественные" суда, плавающие под христианским флагом между Стамбулом и Литом, он должен уничтожить письмо без промедления. Но если вы читаете сейчас эти строки, значит, оно было доставлено благополучно, за что огромное спасибо Богу или Аллаху, уж не знаю, как и назвать..."
Женщины рассмеялись этому пассажу, Джанет вернулась к письму:
"Ваш сын сильно тоскует по вас. Ваш отъезд для него фактически то же, что и ваша смерть. Однако этим не преминула воспользоваться Карем. Не прошло и недели после вашей "кончины", - как до Стамбула дошли вести о том, что сын старого шаха Исмаила принц Тахмасп нарушил мир, много лет назад предложенный султаном Селимом, и захватил Битлис. А вскоре его конников видели в Багдаде.
Султан Сулейман послал Ибрагим-пашу на усмирение бунтовщиков. И сделал он это по предложению Карем. Поначалу я не знала, чем это объяснить, по теперь, по прошествии нескольких месяцев наблюдений, я совершенно точно знаю, что она думает избавиться от Ибрагима. Вы заблуждались, мадам, когда говорили, что ее властолюбие ограничивается лишь стенами султанского гарема. Она хочет править всей империей, но отнюдь не так тонко и мудро, как это делали вы, а открыто и агрессивно. Избавившись от Гюльбейяр и от вас, она поняла, что теперь у нее на пути стоят только Ибрагим-паша и принц Мустафа. И я боюсь за них обоих. Ей удалось устроить так, что в поход вместе с Ибрагимом-пашой отправился и Искандер Челеби..."
- Боже правый! - прошептала Джанет. - Чертов казначей! Главный соперник Ибрагима в борьбе за доступ к уху султана!
- Читайте дальше, мадам, - взмолилась Мариан. Джанет продолжила:
"Ибрагиму было приказано идти прямиком на Багдад. Но он вместо этого повернул в горы, обогнул озеро Ван, близ Битлиса, и обезопасил себя с тыла. После этого перешел с армией через горы, взяв курс на Тебриз, где правит сейчас принц Тахмасп".
На этом месте Джанет прервалась и воскликнула:
- Умница! Он многому научился у Селима.
- Ну же! - нетерпеливо проговорила Мариан.
"Но гонцы, вернувшиеся к султану, в один голос твердят, что Ибрагим-паша помешан на власти и утверждает, что он один одерживает теперь победы, на которые не способен Сулейман. Они даже показали вашему сыну один из военных приказов, подписанный Ибрагимом-пашой. Так вот, подпись гласит: "Султан"! Карем дала мне взглянуть, и я просто поразилась смелости Ибрагима. Надо сказать, что я у Карем в большой чести, она ко мне благоволит. Видимо, для нее очень важно, что я была вашей близкой подругой. Она, наверное, думает, что общение со мной прибавляет ей в глазах окружающих веса. Сайра-Хафизе "мертва" уже год, а Карем-кадина все еще ее боится.
Что до подписи на том приказе, то это весьма ловкая подделка. Я и не подозревала в Искандере Челеби таких талантов! Фальшивые донесения тем не менее огорчили султана, и он, оставив Карем, поехал в армию к Ибрагиму.
Багдад ныне снова в руках султана, а Искандер Челеби, пойманный на том, что обворовывал армию и тайно сносился с персами, казнен. Перед смертью он, правда, пытался все свалить на Ибрагима. Говорил, что он с ним был заодно и что даже нанял убийц для Сулеймана. И я не знаю, чем закончилась бы вся эта история, не будь султан и Ибрагим-паша друзьями с детства...
Все же я опасаюсь за главного визиря, Я предупредила его через вашу дочь, его жену, но излишняя уверенность в себе мешает ему относиться к Карем как к серьезной угрозе. А учитывая то, что я услышала недавно, эта ошибка может обернуться трагедией.
Рабыня, которая ухаживает за волосами Карем, по национальности еврейка. Когда я узнала об этом, то принялась умолять Карем даровать девушке свободу. Султанская кадина согласилась, но поставила условие: чтобы та прежде обучила своему искусству какую-нибудь другую рабыню. Сараи - так зовут мою соплеменницу - сейчас как раз этим занята. Она очень благодарна мне за свое вызволение из рабства и за то, что я взяла ее в свой дом.
Недавно она рассказала мне, что Карем открыто заявляла, что, мол, султан скоро официально женится на ней! Я тут же зачастила в Эски-сераль, но сама ничего не услышала. Это выдумки, конечно!
В последних строках прошу вас, моя госпожа, по возможности не обходить своими милостями мою милую подругу Мариан и ее дочь Рут. Да хранит вас всех Бог.
Преданная вам
Эстер Кира".
Несколько минут женщины сидели молча. Затянувшуюся тишину нарушила Джанет, разразившись громкими проклятиями. Отведя душу, она поднялась, подобрала юбки и спросила:
- Посыльный от Киры еще не отправился в обратный путь?
- Нет, - пролепетала бледная Рут.
- Он не уедет, пока я не составлю ответное послание. Но сейчас уже поздно, так что пусть останется у нас на ночь. Уедет с рассветом. Мне нужно время, чтобы собраться с мыслями. Ступай передай ему, Рут.
- Слушаюсь, миледи, - ответила та и выбежала из комнаты. Джанет стала нервно расхаживать взад-вперед.
- Как мог он, наш с Селимом сын, совершить такую глупость? Чарльз всего только шесть лет провел в Турции, однако, когда я рассказала ему о выходках Карем в отношении меня, он сказал, что за это ее следовало бы удавить! Он больше турок, чем мой первенец! Ни один султан со времен Османа не заключал официальных уз брака с женщиной! Сулейман хочет унизить память всех тех, кто рожал османским правителям наследников престола империи! Включая и мою память! Хочет унизить Фирузи, Сарину и Зулейку! Я не допущу! А Карем.., как она посмела вообще помыслить об этом?! Будь проклят тот день, когда я впервые увидела ее в доме дочери за вышивкой и вытащила ее оттуда, подняв к самым вершинам власти!
- Вы ничего не в силах сделать, миледи. Теперь Карем-кадина является в султанском гареме полновластной хозяйкой, - проговорила Мариан. - Вы же мертвы для Османской империи.
- Я жива, жива! - горячо воскликнула Джанет. - Немедленно принеси мне бумагу и перо! И оставь меня на время. Никого не пускай, пока я не закончу. Никого! Если придет лорд Хей, передай ему, что у меня срочное дело и что я не желаю никого видеть, даже его. Если он будет ломиться ко мне силой, вызови охрану!
- Да, мадам, - сказала Мариан, передавая своей госпоже несессер с письменными принадлежностями.
Служанка вышла из комнаты. Несколько минут Джанет сидела неподвижно, уставившись на чистый лист бумага, лежавший перед ней. Потом взяла перо и написала:
"Милая Эстер!
Твое письмо сильно огорчило меня и вызвало целую бурю чувств, поэтому я решила ответить на него без промедления. Я вложу в конверт отдельное послание для моего сына. Прошу тебя прочитать и его.
Хочу попросить тебя о великой услуге, подруга. Попробуй как-нибудь остаться с султаном наедине, чтобы передать ему письмо. Добиться этого будет нелегко, ибо Сулейман питает нездоровую склонность к соблюдению церемониала и всегда окружен придворными. Но я пошлю вместе с письмом кое-какие шотландские дары, которые должны представить интерес для сына. Скажешь ему, что это от лорда Лесли, который в прошлом году был в Стамбуле. Потом, когда позволит время, я напишу о себе более подробно. Но чтобы ты и мои сестры не волновались, могу сказать, что у меня все нормально. Я даже завела собственное дело, которое процветает.
Хочу передать тебе радостную новость. В начале января наша Рут вышла замуж за капитана моей охраны и уже ждет ребенка, который родится в середине осени.
В последних строках выражаю крепкую надежду на то, что ты не подведешь меня.
Валидэ Сайра-Хафизе".
Джанет отложила письмо в сторону, взяла чистый лист и стала писать Сулейману:
"Сын!