"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Финляндия

Сообщений 61 страница 80 из 213

1

Финля́ндия (фин. Suomi, швед. Finland; официально Финля́ндская Респу́блика, фин. Suomen tasavalta, швед. Republiken Finland) — государство на севере Европы. Член Северного совета (с 1956 года), Европейского союза (с 1995 года) и Шенгенского соглашения (с 1996 года).
http://sd.uploads.ru/t/dqbpt.jpg
Граничит на востоке с Россией, на северо-западе — со Швецией и на севере — с Норвегией. На юге и западе берега страны омывают воды Балтийского моря и его заливов — Финского и Ботнического. Столица — Хельсинки.
Независимое государство с 6 декабря 1917 года.
В 2010 году страна была на первом месте в списке «Лучшие страны мира» (англ. The world's best countries) по версии журнала Newsweek, а в 2012 году стала «самой стабильной страной мира» по оценке американского фонда «Fund for Peace». В июне 2012 рейтинговое агентство Fitch Ratings присвоило Финляндии самый высокий рейтинг по долгосрочным кредитам.

http://s8.uploads.ru/t/SXQ1s.jpg

Финляндия - страна обширных лесов и многочисленных озер, ультрасовременных зданий и древних замков. Леса составляют ее основное богатство, их называют "зеленым золотом Финляндии". Финляндия славится достижениями в области архитектуры и промышленного дизайна. Будучи одним из самых молодых государств Европы, Финляндия тем не менее накопила богатые культурные традиции. Финляндию часто относят к группе скандинавских стран, с которыми она поддерживает тесные связи. После 700-летнего шведского господства она отошла к России в 1809, получив статус Великого княжества Финляндского. В декабре 1917 Финляндия провозгласила независимость. С конца Второй мировой войны и до 1991 она была связана с СССР прочными экономическими узами. После распада СССР в 1991 Финляндия переориентировалась на установление более тесных связей с Западной Европой. С 1995 Финляндия - член Европейского союза.

+4

61

Финский город со страницами российской истории

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе.

История Финляндии во многом переплетается с историей России. Еще одно подтверждение этому – история города Котка.

Город-порт был основан в 1879 году на островах возле устья реки Кюми-Йоки, у северного берега Финского залива. Именно Котку облюбовал Александр III, чтобы наслаждаться спокойной красотой северной природы.

Однако первой здесь побывала еще императрица Екатерина Великая. В 1791 году остров Котка, Кукосаари и Вариссаари в Финском заливе входили в состав Российской империи. Во время войны Екатерина II, понимая стратегическое значение этого места, учредила здесь порт с целью защиты Санкт-Петербурга от шведов, которым принадлежала в те годы Финляндия. Строительство крепости Роченсальм и порта продолжалось вплоть до 1796 года, и руководил этим действом граф Суворов. Были возведены форты Екатерина, Слава и Елизавета, военные оборонительные укрепления и сооружения, а на острове Котка установлен маяк. Но в 1809 году, когда Швеция уступила Финляндию России, оборонительное назначение Роченсальма было утрачено. А вот форты остались. И посетить их стоит хотя бы ради пейзажей, открывающихся с них.

Форты Котки

Форт «Екатерина» на острове Котка

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_fort_ekaterin_big.jpg
Форт «Екатерина» на острове Котка

Форт Екатерины находится в городе Котка, вернее все, что от него осталось: батарея форта и пороховой погреб 18 века. Но это место имеет историческую ценность двух культур: финской и русской, кстати, можно и шведов сюда причислить. Когда-то здесь часто проходили военные действия. Теперь это, пожалуй, самый спокойный уголок города Котка. Вход к форту свободный. Часто здесь прогуливаются именно семьи с детьми: во-первых, в этой части города – самый свежий воздух, с моря, во-вторых, много качелей и детских турников, а еще здесь есть лабиринт, построенный по образцу средневекового лабиринта, в котором весело будет поиграть в пятнашки даже взрослым.

Совет! Приезжайте сюда в конце весны – начале лета, когда цветут ландыши, а сосновые леса бросают тени на тропы вдоль песчаных берегов.

Форт «Елизавета» на острове Вариссаари

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_fort_elizovety2_big.jpg
Форт «Елизавета» на острове Вариссаари

Форт «Елизавета» (10 минут плавания от причала Сапокка) – любимое место не только жителей города, но и туристов. Сюда можно приехать в прекрасный летний день на прогулку, так как на острове есть все необходимое для отдыха: уютные пляжи, оборудованные места для пикников и гриля, поля для пляжного волейбола и даже летний ресторан Fort Elisabeth.

Местные достопримечательности: частично восстановленные фрагменты старинных укреплений, руины казарм, погребов, казематов и наблюдательных пунктов, пушки, поднятые с затонувшего в прибрежных водах фрегата «Николай».

Форт «Слава» на острове Кукоури

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_fort_slavy_big.jpg
Форт «Слава» на острове Кукоури

Недавно здесь соорудили кольцевое укрепление, которое было практически разрушено в эпоху морских сражений. Сам форт был построен еще в 1794 году и представляет собой круглую крепость из красного кирпича. В ней находится 44 объекта тяжелой артиллерии минувших лет.

Построенные позднее защитные навесы имитируют первоначальную конструкцию и защищают остатки крепостных стен. Часть построек 18 века восстановлена, деревянным воротам возвращен первоначальный вид.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Как добраться до островных фортов?

Острова соединены с материком регулярным водным сообщением, работающим с мая по август.

    С 19 мая по 18 мая судно Tekla III отправляется от причала «Сапокка» ежедневно, каждый час с 9 до 20 часов.
    С 1 июня по 11 августа судно Tekla III отправляется от причала «Сапокка» ежедневно, каждый час с 10 до 18 часов.

Стоимость билета «туда-обратно» 7 евро за взрослого, 3 евро за ребенка.

0

62

Финский город со страницами российской истории. КОТКА

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе.

Музеи

Музей Царская Дача

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/izba_langinkoski1410141_big.jpg
Музей Царская Дача

Главная достопримечательность города Котка – Императорская изба. Александр III и его супруга Мария Федоровна выбрали в Котке место для ловли рыбы на берегу водопада Лангинкоски – небольшой деревянный домик был возведен в 1889 году. Из Санкт-Петербурга царская семья добиралась сюда водным путем – на корабле.

После смерти императора Мария Федоровна никогда больше не приезжала на берег Лангинкоски. После революции домик сильно пострадал и обветшал, но жители города по собственной инициативе на дали ему разрушиться, а в 1933 году здесь был организован музей. Домик и его убранство такие же, как в то время, когда здесь отдыхала царская чета. Рядом с избой стоит православная часовня, возведенная монахами Валаамского монастыря, а также небольшой рыбацкий домик императора. Водопад с его порогами и прилегающая территория имеют статус заповедной зоны.

Внутри музея

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/izba_langinkoski3_big.jpg
Первый этаж музея Царская дача

На первом этаже музея расположены гостиная, кухня, гардеробная императрицы и рабочий кабинет императора. На втором этаже – покои императорской четы.

Адрес: Keisarinmajantie 118, Лангинкоски

По субботам в музее проводятся театрализованные экскурсии на русском языке.

0

63

Финский город со страницами российской истории. КОТКА

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе.

Музеи

Музей воздухоплавания

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_musvozd_big.jpg
Музей воздухоплавания

Музей располагается на территории аэродрома Кюми, а финансируется Аэроклубом Кархула.

Самолеты музея – это не просто экспонаты, но и настоящия средства передвижения, ведь многие из них поддерживаются в рабочем состоянии и готовы к полетам.

В музее можно увидеть 15 самолетов, в том числе редко встречающийся планер типа «Харакка», легкий штурмовик и сверхзвуковой истребитель-бомбардировщик .

Коллекцию дополняет единственный в мире и до сих пор способный подняться в небо истребитель времен Второй мировой войны Глостер Гонтлет (Harakka Fouga Magister MiG-21F Gloster Gauntlet).

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Часы работы

С 1 мая по 30 сентября всю неделю с 10 до 18 часов, в другое время – по договоренности.

Вход свободный

Адрес: Lentokentäntie 234, Kymi

0

64

Финский город со страницами российской истории. КОТКА

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе.

Маретариум

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_maretarium_big.jpg
Маретариум

Маретариум – гордость портового городка, это даже не музей, а гигантский аквариум. В многочисленных водоемах Финляндии обитает около 60 традиционных видов рыб, и почти все их можно увидеть именно в Maretarium. Есть бассейны, имитирующие природные водоемы, такие как Финский залив и реку Кюмийоки. Самая большая водная емкость глубиной семь метров копирует Балтийское море.

А еще здесь можно понаблюдать за подводным кормлением рыб. Летом кормление проходит ежедневно в 15 часов, в другие времена года – два-три раза в неделю.

Жизненный цикл и смена времен года у вас на глазах

Условия Маретариума максимально приближены к естественной среде обитания. Здесь создана имитация четырех времен года. Осенью начинается нерест у лососевых, в феврале – у налимов, весной откладывают икру щуки, миноги, язи, лещи, окуни. Даже погода здесь меняется ежедневно: вы можете застать как ясный солнечный день, так и снегопад.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Sapokankatu 2, 48100 Kotka

0

65

Финский город КОТКА

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе.

Морской центр Велламо

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_vellamo1410141_big.jpg

Морской центр Велламо

Открылся этот музей только в 2008 году, но уже сейчас он является одним их самых популярных во всей Финляндии.

Большая часть выставок в центре посвящена информации о регионах Котка и Хамина, а также истории судостроения в Суоми.

Также вы можете посетить столетний музей-ледокол Тармо, пришвартованный к причалу Велламо (центр находится в порту Кантасатама на берегу Балтийского моря). Этот ледокол был построен в 1907 году в Англии и является одним из старейших ледоколов в мире.

Помимо музеев и экспозиций, на территории Морского центра Велламо расположены уютный ресторан Laakonki и магазин сувениров Plootu. Летом в Vellamo проводятся выставки и мероприятия под открытым небом.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Tornatorintie 99 48100 Kotka

Важно! Еженедельно в Морском центре Велламо проводятся экскурсии на русском языке.

0

66

Финский город КОТКА

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе.

Парки

Ландшафтный парк Исопуйсто

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/isopuisto1_big.jpg
Ландшафтный парк Исопуйсто

Исопуйсто – это зона отдыха, которая начала существовать с 19 века. В парке стоит православная церковь Святого Николая, собственно, вокруг нее и разрастался парк, имеющий сегодня территорию более восьми гектар.

В парке можно устраивать пикники, выгуливать питомцев, здесь также есть небольшой бассейн для взрослых и специальная территория для купания детей.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Papinkatu 8.

Парк Сибелиуса

http://e-finland.ru/images/stories/img_8/big/kotka_sibelius_big.jpg
Парк Сибелиуса

Открыли парк в 2000 году после реконструкции. Реконструкция была выполнена в полном соответствии с археологическими требованиями, что позволило найти участок главной улицы города-крепости XVIII века «Руотсинсалми». Теперь его можно увидеть со стороны улицы Кирккокату. Фонтан парка украшает скульптура орлов, названная в честь города «Коткам». Также в парке есть детская площадка.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Mariankatu 12.

Парк фуксий

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/fuksinpuist_big.jpg
Парк фуксий

По названию парку можно сразу представить огромную оранжерею, которая находится напротив футбольной арены Арто Толса. В начале лета посетители восторгаются буйством красок и ароматом цветущих азалий. А еще здесь растут гигантские многолетние клематисы с толстыми, одеревенелыми стволами. Здесь также есть детская площадка и площадка с тренажерами.

http://horosheekino.ru/images/line.gif
Адрес: Puistotie 16.

Сад пряных трав в старинном редуте

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_sad_pryan_trav_big.jpg
Сад пряных трав в старинном редуте

Этот сад был заложен внутри старинных оборонительных укреплений конца XVIII века. Некогда разрушенный редут был восстановлен, и сегодня в его стенах создан райский уголок, полный ароматов пряных трав и лекарственных растений.

При проектировании сада были учтены потребности людей с нарушением зрения. Растения снабжены табличками, на которых имеются также надписи, сделанные шрифтом Брайля. Кроме того, по саду удобно продвигаться в инвалидном кресле. Самое лучшее время для посещения сада – конец лета.

http://horosheekino.ru/images/line.gif
Адрес: Kotka, Haukkavuorenkatu, Yrttipuutarha.

Парк памятников и скульптур на улице Кескускату

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_park_skulptur_big.jpg
Парк памятников и скульптур на улице Кескускату

Парк памятников и скульптур расположен на старинной Липовой аллее «Лехмусбулеварди» на улице Кескускату. Самым старым липам здесь уже два столетия. Шло время, аллея постепенно превращалась в Парк скульптур, где собраны высокохудожественные скульптуры. Гуляя по аллее, вы встретите отдыхающую девочку, ночных прохожих и смотрящего на солнце и даже грозовое облако, которое набирает силу. С каждым годом количество работ увеличивается вместе с территорией парка.

Также в парке есть небольшие магазины, сувенирные лавки, рестораны, кафе.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Keskuskatu, Kirkkokatu, Kauppakatu.

Водный парк Сапокка

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/sapokka_big.jpg
Водный парк Сапокка

Территория парка окружена заливом, похожим по форме на сапог, отсюда и пошло название парка. Этот парк буквально состоит из воды: вода течет по парку в ручьях, крохотных озерах и даже в 20-метровом водопаде на южном склоне парка. У верхней части водопада разместился сад гранитных камней. Весной в парке зацветают тысячи тюльпанов, крокусов и нарциссов, а летом расцветают азалии и альпийские розы. Вечером в парке можно полюбоваться фантастической подсветкой. Парк принимает гостей круглый год.

Факт! В конце 20 столетия парк Сапокка признали самым экологически чистым центром, также парк получил награду за самое лучшее освещение, и премию, как самое красивое творение, построенное из настоящего камня.

0

67

Финский город КОТКА

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе.
Горнолыжный курорт Уупери
http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/uuperi_big.jpg
Горнолыжный курорт Уупери

Летняя Котка радует туристов разнообразием парков и садов, зато в зимнее время сюда съезжаются любители лыжного спорта и сноуборда, так как склоны Uuperinrinteet расположены вблизи Котки и Хамины. Курорт находится в 50 км от границы с Россией.

Это главная зимняя достопримечательность Котки уже более 20 лет. Летом территория Уупери превращается в велопарк.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Viirankankaantie 237, 49520 Hamina

Информация о курорте

Перепад высот: 80 метров.

Подъемники: два анкерных и бугельный.

Трассы: длина основной – 350-450 метров, шесть спусков (из них 3 с ночным освещением), есть отдельная санная трасса.

Для сноубордистов: street: боксы, рейлы.

Для детей: свой спуск и бесплатный подъемник.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Режим работы

Со вторника по пятницу: с 15 до 20 часов.

Выходные: с 10 до 18 часов.

Стоимость

Взрослые – 17евро за час, три часа – 21 евро.

Дети – 14 евро за час, три часа – 17 евро.

Семейный билет (два взрослых + два ребенка) стоит 75 евро и действует целый день.

0

68

Финский город КОТКА

Название города в переводе означает «орел».
И эта птица изображена на городском гербе

Святые места

Церковь Св. Николая

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_sv_nikolaya_big.jpg
Церковь Св. Николая

Православная церковь святого Николая Чудотворца расположена в самом центре города. Это одно из самых старинных зданий, выполненных в стиле ампир, не только в Котке, но и во всей Финляндии. На одной из самых известных икон этой церкви изображен лик святого Николая на острове Коткансаари на фоне битвы при Руотсинсалми.

С алтарной стороны храма расположено старое кладбище, на котором покоятся останки русских моряков, погибших в сражении на фрегате "Николай" в 1790 году.

Адрес: Pyhän Nikolaoksen kirkko Isopuisto, Kotkansaari, Kotka 48100

Главная церковь Котки

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_cerkov_big.jpg
Главная церковь Котки

Гуляя по городу, нельзя не заметить центральную церковь Котки, построенную по проекту Джозефа Даниеля Стенбака/Josef Daniel Stenback. Церковь из красного кирпича построена в неоготическом стиле и была освящена в 1898 году.

Внутри церковь украшают великолепные витражи и окна-розетки, колонны и мастерски выполненная резьба по дереву. Алтарный образ был написан Пеккой Халоненом. Церковный орган, изготовленный Мартти Портаном, был установлен в 1998 году. Церковь является популярным местом проведения концертов.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Kirkkokatu 26,
Церковь Кюми

http://e-finland.ru/images/stories/img_7/big/kotka_kuymi_big.jpg
Церковь Кюми

Каменная церковь Кюми была освящена еще в 1851 году. Здание построено в стиле ампир по типовым чертежам К. Л. Энгеля. Церковь находится на горе, среди сосен, в центре кладбища в Кархула. Высота часовни достигает 34 метров, а колокола, используемые в ней, были произведены уже в 1736, изначально для другой церкви.

Огромные подсвечники алтаря были подарены церкви в 1901 году рабочими стеклодувной фабрики Кархула. А самая старая люстра церкви, находящаяся ближе к алтарю, была изготовлена в 1790 году.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Адрес: Suntionkatu, Helilä

0

69

Небольшой финский город Котка славен, в числе прочего, и обилием дизайнерской городской скульптуры.

0

70

Котка. Финляндия. Парк Сапока. Kotka-Sapoka.

=Spoiler написал(а):

0

71

Финляндия - Котка

=Spoiler написал(а):

0

72

Что просто в изучении финского языка? Многие не верят, что можно выучить финский язык и просто бояться за это браться. Тем не менее, в финском есть несколько существенных моментов, которые очень сильно упрощают изучение языка. Таких моментов нет в русском, английском, французском. Посмотрите это короткое видео, и, возможно, вы перестанете бояться финского!

=Spoiler написал(а):

0

73

День Рунеберга в Финляндии

http://www.pravda-tv.ru/wp-content/uploads/2016/02/13671.jpg
Памятник Рунебергу в Хельсинки, Финляндия
(Фото: Grisha Bruev, Shutterstock)

День Рунеберга (фин. Runebergin päivä) – это общегосударственный праздник в Финляндии. Его отмечают по всей стране 5 февраля в день рождения известного финского поэта Йохана Людвига Рунеберга (Johan Ludvig Runeberg, 5 февраля 1804 — 6 мая 1877).

Праздником этот день стал еще в начале 1900-х годов. Это не выходной, а торжественный день (liputuspäivä), в который вывешиваются национальные флаги. Причем, вывешиваются не только на административных зданиях. Каждый финн имеет право купить финский флаг, установить перед своим домом шест и поднять флаг в liputuspäivä: в День независимости, День Рунеберга, Калевалы или Матери. Флаг можно водрузить и в свой собственный день рождения или свадьбы. Такая вот демократия.

В календаре Хельсинкского университета День Рунеберга был впервые отмечен в 1950 году, когда начали особо отмечать дни, посвященные выдающимся личностям.

Многие стихи Йохана Людвига Рунеберга положены на музыку.

Более 320 композиторов написали более 900 произведений на его тексты. В книге псалмов также много мелодий на стихи Рунеберга.

«Рассказы фенрика Столя» — самая известная поэма Рунеберга. Это патриотическое произведение, которое изображает героев войны 1808—1809 годов. В начале произведения впервые было представлено стихотворение Maamme.

Стихотворение Maamme было положено на музыку более 20 раз. Мелодия Фредрика Пасиуса, которая впервые прозвучала в 1848 году, стала официальной национальной песней Финляндии. Она, однако, не закреплена в законах Финляндии, как другие национальные символы, флаг и герб.

Оригинал стихотворения Йохана Людвига Рунеберга на шведском:
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
mer älskad än vår bygd i nord,
än våra fäders jord!

Перевод Александра Блока:
Наш край, наш край, наш край родной
О, звук, всех громче слов!
Чей кряж, растущий над землей,
Чей брег, встающий над водой,
Любимей гор и берегов
Родной земли отцов?

Также традиционно ко Дню Рунеберга происходит присуждение премии Рунеберга – престижной литературной награды Финляндии, которая ведет свою историю с 1987 года. Для награждения данной премией номинируются произведения, написанные на финском или шведском языках.

Есть у этого праздника еще одна интересная традиция – в этот день принято угощаться пирожными Рунеберга, изготовленными по рецепту жены поэта Фредерики. По легенде, она готовила их своему мужу, который был большим сладкоежкой и любил начинать свой день с чего-нибудь вкусненького.

0

74

28 февраля 1835 года вышел в свет первый печатный свод карело-финский поэтического эпоса «Калевала». Состоит из 50 рун (песен). В основу легли народные эпические песни. День Калевалы. Обработка «Калевалы» принадлежит Элиасу Лённроту, который связал отдельные народные эпические песни, произведя определённый отбор вариантов этих песен и сгладив некоторые неровности. Обработка произведена Лённротом дважды: в 1835 (1-е издание «Калевалы») и в 1849 (2-е издание «Калевалы»). На территории поселка Калевала стоит сосна, по преданиям, именно под ней работал Лённрот. Чем – то напоминает историю нашего знаменитого дуба, под которым, якобы, Пушкин писал про Русалку… Но почему-то финнам в данном случае, верится больше…

0

75

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/xtY8TGUC54b6PToF9WTR.jpg

Семь женщин, изменивших Финляндию

Суоми по праву считается страной победившего равноправия.
В преддверии международного женского дня «Фонтанка.fi» предлагает вспомнить семь женщин из разных сфер жизни, без которых, пожалуй, невозможно представить Финляндию.

1. Лусина Хагман — первая финка в политике

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_p9mM9V1W2SWn3DvfBbY5.jpg

Имя Лусины Хагман (Lucina Hagman) практически неизвестно в России. Однако Хагман была именно тем первопроходцем, кто проложил дорогу целой плеяде финских женщин-политиков. Во времена Российской империи в Финляндии не было того равноправия, что есть сейчас. Хагман в 1906 году все же смогла войти в список первых депутатов княжества от либерально-националистической партии «Молодых финнов» (Nuorsuomalainen Puolue ). Ущемление прав женщин заставило ее работать над созданием совместных учебных заведений для мальчиков и девочек, тем самым приучая детей к идее равенства полов. Хагман также была председателем первой в стране Лиги финских феминисток - Unioni. Помимо успехов в политике, она стала первой женщиной в Суоми, получившей степень профессора. Имя Лусины Хагман помнят в Финляндии до сих пор. Согласно голосованию YLE 2004 года, она заняла 29-е место в рейтинге великих финнов.

2. Тарья Халонен — первая женщина-президент

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_9VInQP93raElndTd10ho.jpg
Фото: Trend/ Павел Долганов

Президент Тарья Халонен (Tarja Halonen) продолжила славные традиции женщин-первопроходцев в финской политике, заложенные Лусиной Хагман еще сто лет назад. Молодая Тарья исповедовала смелые для своего времени левые взгляды, активно выступала за права сексуальных меньшинств и даже покинула церковь. К 30 годам она оформилась как политик республиканского уровня, став членом социал-демократической партии SDP, от которой и попала в парламент. Халонен в разное время занимала посты министра социальной защиты и здравоохранения, юстиции и иностранных дел. Больше времени на министерских постах в Финляндии, чем Тарья Халонен, проработала только ещё одна известная женщина-политик - Синикка Мёнкяре (Sinikka Mönkäre). А в новый век финны вошли с первой женщиной-президентом, когда Халонен победила на выборах 2000 года. Рейтинг ее популярности достигал рекордных для демократической Финляндии 88%. Поэтому неудивительно, что на эту должность ее переизбрали и через 6 лет. За время своего президентства "бабушка финской политики" (как её называют в Суоми. - Прим. ред.) пыталась выстраивать дружеские отношения с Россией (подробнее - в материале "Фонтанки.fi"). Даже уйдя из политики, Тарья Халонен остается важной фигурой для страны, и к ее мнению о текущих событиях продолжают прислушиваться.

3. Минна Кант — первая писательница и борец за равноправие

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_BQU2vdSnMnjTyD0hf2c9.jpg
Фото: Vetamix

Минна Кант (Minna Canth) — один из основателей финской литературы, первая женщина-писатель и женщина-журналист. Молодой Ульрике (псевдоним Минна взяла позднее) была уготована выгодная для девушки из деревни карьера учительницы, но ей пришлось выбрать другой путь. После 14 лет брака Кант осталась одна с семью детьми. Предприимчивая женщина занялась бизнесом — управляла магазином ниток. Но славу принесли ей опыты на ниве публицистики. Одним из основных мотивов творчества Кант была нелегкая судьба простых людей, в особенности девушек из бедных семей. Она по мере возможностей пыталась улучшить жизнь женщин через просвещение. В гостиной писательницы собиралась творческая интеллигенция для обсуждения прогрессивных идей. Например, до наших дней дошли истории о знаменитом споре Кант со шведской феминисткой Эллен Кей (Ellen Key) о добрачном сексуальном опыте. Именем Минны Кант назван финский праздник - День равноправия, который отмечают 19 марта.

4. Туве Янссон — мама муми-троллей

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_ulgHgIgDyq4O3v8Zb0P9.jpg
Фото: http://100vuotta.finnanimation.fi

Туве Янссон (Tove Jansson) родилась в семье финских шведов и писала на шведском языке, но именно она является самым популярным финским писателем в мире. Первоначально она считала своим призванием живопись и не относилась к литературе серьезно. Судьба же распорядилась иначе, и именно истории про муми-троллей в 1950-х принесли писательнице мировой успех. Можно сказать, что она стала самой известной финкой в мире. Сама Туве Янссон быстро устала от всеобщего признания и с середины 1960-х до конца 1990-х уединенно жила на острове Кловахарун (Klovaharun) со своей возлюбленной, художницей Тууликки Пиетиля (Tuulikki Pietilä). После смерти писательницы в 2001 году был объявлен национальный траур.

5. Ида Аальберг — театральная дива

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_fqAIlb7QEXPU24lQ6wfw.jpg
Фото: liveinternet @kakula

Финская театральная дива Ида Аальберг (Ida Aalberg) по иронии судьбы родилась в самом, казалось бы, не подходящем для этого месте — в деревне Леппякоски (Leppäkoski). Решив стать хозяйкой своей судьбы, в 16-летнем возрасте она сбежала из дома, чтобы стать актрисой. Вскоре она поняла, что и столица Финляндии — не самое лучшее место для театральной карьеры, и без знания языка уехала в Швецию. Напор, природный талант и, конечно, счастливый случай позволили финноязычной Офелии дебютировать на европейской сцене. Изначально певица не знала ни итальянского, ни шведского, поэтому в качестве исключения режиссёр разрешил ей петь на финском. За время своей 40-летней карьеры Аальберг блистала на театральной сцене Европы и Российской империи. Умерла финская дива в Петербурге, где вместе в мужем прожила часть жизни. Именем Иды Аальберг названа самая престижная театральная премия Финляндии.

6. Кайса Мякяряйнен — спортивная легенда

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_j2O62xtN4N6MKTOpc66t.jpg

В Финляндии не так много спортсменок мирового уровня, но имя чемпионки и многократного призера всевозможных чемпионатов биатлонистки Кайсы Мякяряйнен (Kaisa Leena Mäkäräinen) знают многие любители спорта за пределами Суоми. Родилась будущая звезда в деревне в Центральной Финляндии. В 4 года она приняла участие в своих первых лыжных гонках. Но в биатлон Мякярайнен пришла сравнительно поздно — в 20 лет, и первые сезоны с 2003-го по 2006 год для нее прошли без особых успехов. После неудач Мякяряйнен не ушла из спорта и по-фински планомерно шла к успеху. К 2007 году она, поработав над скоростью, стала одной из самых быстрых спортсменок в биатлоне. Свои стрелковые качества она смогла улучшить только к сезону-2010/2011 — именно тогда Мякяряйнен заработала свою первую медаль чемпионата мира — "серебро" в Ханты-Мансийске. Прошедший сезон Кайса провела на пике, выиграв сразу несколько наград: "серебро" в индивидуальной гонке в Швеции, первое место в немецком спринте, далее ее ждали "бронза" на домашнем чемпионате и победа в спринте в России.

7. Паула Койвуниеми – женщина, которая поет

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_jFO7Du8Cw32DmAsO67Z6.jpg
Фото: paulakoivuniemi.fi

Певицу Паулу Койвуниеми (Paula Koivuniemi) можно по праву назвать примадонной финской эстрады. Свое творчество она начала еще в 1960-х годах, однако по-настоящему слава пришла к ней только в 1980-х, когда девять ее альбомов стали золотыми, а один — платиновым. Она продала порядка 345 тысяч копий своих пластинок, что является одним из лучших результатов среди финских артистов. Госпожа Койвуниеми активно гастролирует и записывает песни даже в последние годы. Как настоящей звезде, Пауле Койвуниеми приписывают романы, например, с известным политиком от Коалиционной партии (Kokoomus) и президентом Парламентской ассамблеи ОБСЕ Илккой Канерва (Ilkka Kanerva ). Есть у Койвуниеми и песня, посвященная российской столице и некоему таинственному мужчине.

В Финляндии 8 Марта официально отмечается с 1975 года, когда ООН провозгласила его Международным женским днем. В отличие от России в Финляндии это обычный рабочий день.

Евгений Богданов

0

76

Как я получил оленьи права

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/n1o9XEYRaUj5dy6O2LxX.jpg
Фото: Блог "Жизнь в путешествиях" Сергея Анашкевича

Получить оленьи права в Финляндии легко. Они — международные и действительны в течение 5 лет. Что проходят во время обучения, где у оленя газ и как олень чекинится каждые 10 километров, рассказал блогер Сергей Анашкевич.

Я получил еще одни права, на этот раз - на управление оленьей упряжкой. Когда поеду на Чукотку, в Якутию или на Аляску, смогу без проблем брать в аренду оленью упряжку и путешествовать. Очень удобно.

Оленья школа находится за Полярным кругом, в окрестностях финского городка Леви, и называется Poroajokortti. Лучше приезжать пораньше, пока нет большого количества желающих пройти курс обучения. Удивительно, но оказалось, что умение управлять оленьей упряжкой очень востребовано в Лапландии.

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_Pr33Bf8rA24FD1kSHJi1.jpg
Фото: Блог "Жизнь в путешествиях" Сергея АнашкевичаОленья школа возле Леви

А что вы вообще знаете об оленях, кроме того, что это самые большие друзья Левина и его логотип, размещенный на свитере? На Севере человеку без них очень плохо. Там, где лошадь беспомощна, с давних времен людей выручали эти животные. Для многих народов Севера олени - универсальное транспортное средство: и вездеход, и пища, и одежда, и многое другое.

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_6LVKYHNdHR7NXIXHOb58.jpg
Фото: Блог "Жизнь в путешествиях" Сергея АнашкевичаДля северян олени издревле транспорт, источник питания и согрева, и друзья

Возможно, вы удивитесь, но в начале зимы 1941 года на Карельском фронте были созданы специальные армейские оленьи подразделения для обеспечения фронта боеприпасами, продовольствием, связью и эвакуации раненых. Каждая такая рота включала 154 человека (из них - 77 каюров), 1015 ездовых оленей, 15 оленегонных лаек, 237 грузовых и 76 легковых нарт.

Без оленей никуда

Мы прибыли, когда еще только светало, и успели оказаться в числе первой группы. Отдохнувшие олени припаркованы вместе с санями и ждут курсантов, чтобы отправиться в путь. 

Обучение здесь - подобно тому, как учат ездить на машине, - состоит из двух частей: теоретической и практической. Сначала инструктор объясняет принципы управления.  Их три: и газ, и тормоз, и руль. И все они выполняются при помощи одной-единственной веревки.

Итак, руль. Если хотите, чтобы олень повернул налево, перебросьте веревку на левую сторону и потяните. Если хотите, чтобы он повернул направо, перебросьте на правую и потяните. И тут же инструктор добавляет: может так случиться, что вы тянете налево, а олень поворачивает направо или продолжает ехать прямо. Это же олень... В общем, нужно не отчаиваться и продолжать попытки совершить маневр.

Что касается газа. У оленя газа нет, поэтому приходится пользоваться рулем. Для ускорения нужно намотать конец веревки на руку и хлестать оленя по бокам. И тут же инструктор добавляет: может так случиться, что вы хлещете, а олень продолжает идти. Не надо отчаиваться, надо продолжать попытки «надавить на газ».

Ну, и тормоз. Тормозит олень легко и непринужденно. Вариантов два. Либо когда вы тянете веревку на себя, либо когда ему приспичит по-маленькому. Сложностей с остановкой у оленя не возникает, он реагирует на команду мгновенно. 

Кстати, о втором способе остановки оленя. Олень не умеет ходить по-маленькому на ходу. Ему обязательно нужно затормозить. А еще каюры говорят, что с помощью таких остановок они отмеряют пройденное расстояние, поскольку нужда заставляет их прерывать путь через каждые 10 километров. То есть, фактически, чекинятся, оставляя желтую метку на снегу. 

После инструктажа мы наконец уселись в сани и отправились нарабатывать практические навыки. Управлять оленем, запряженным в сани, не сложнее, чем резиновой уточкой в ванне. Он просто все время едет прямо, каждые 10 километров останавливается по-маленькому и здесь главное... не уснуть в пути. 

Максимальная  скорость оленя в упряжке - около 10 километров в час, а крейсерская - 4-5. И то, если оленю не очень лениво.

Мы долго и тщетно пытались убедить оленя ехать быстрее, но он не желал -  в какой-то момент мы просто отчаялись. Решив, что хлестать его веревкой и совершенно бесполезно, и негуманно, попытались снять на телефон короткое видео и тут... произошло чудо. Олень так наподдал, что мы чуть не вылетели из саней. Но буквально через 500 метров наш олень встал как вкопанный и сделал 10-километровую пометку.

В общем, видео получилось просто эпическим.

=Spoiler написал(а):

Практическая часть вскоре  закончилась. Мы «припарковали» нашу упряжку и отправились в лесную избушку погреться, перекусить и... получить свою заветную корочку.

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_PXs901acvB8ar2USf8n9.jpg
Фото: Блог "Жизнь в путешествиях" Сергея Анашкевича
Вот так выглядят международные оленьи права

Кстати, далеко не каждый олень может стать ездовым.

Кандидатов отбирают еще в детстве из числа молодняка, ориентируясь на характер и физические данные. Чтобы научить животное ходить в упряжке, нужно около двух лет, что отражается на цене. Обычный взрослый олень в Лапландии стоит от 350 до 500 евро, а ездовой - от 2500 евро.

Из ездовых выделяют "дальних" оленей, способных возить упряжки на большие расстояния, и "ближних". Ездовые олени требуют особого ухода во время дальнего пути. Каждые 2 часа им дают короткий перерыв в 5 минут передохнуть, пощипать ягеля. Дальше - в путь. Через 1-2 остановки делают перерыв побольше, выбирая при этом ягельное место, чтобы олени могли подкрепиться. Через 12 часов хода дают передышку на 3 часа. А затем все по такому же алгоритму.

http://i.fontanka.fi/photos/2016/03/650x486_Kq391i7VRG4P3jcJHj16.jpg
Фото: Блог "Жизнь в путешествиях" Сергея Анашкевича
Оленья парковка

Оленеводы говорят, что при грамотном подходе олень при двух таких передышках в сутки может бежать целую неделю. Кстати, при необходимости за 12 часов непрерывного бега лишь с короткими передышками хороший олень за день может преодолеть до 160 километров. 

Вот такие они, северные олени.

Блог "Жизнь в путешествиях" Сергея Анашкевича

Публикуется с разрешения автора.

0

77

Ханну Мякеля: Без знания языка ты — раб

Автор известной в России детской книжки «Дядюшка Ау» Ханну Мякеля в студии «Фонтанки.офис» прочёл стихотворение Александра Пушкина «Ангел» на финском языке. Как читатель Суоми узнал о любви «солнца русской поэзии» и Натальи Гончаровой? Какие книги русских авторов популярны в Финляндии? И почему важно изучать языки, рассказал на русском языке популярный писатель.

Ведущий Александр Малич: У нас в гостях финский писатель Ханну Мякеля, который много сделал для финской литературы, для российско-финских взаимоотношений,  и главное — очень много сделал для нашего с вами детства. Среди большого количества книг, которые написал Мякеля, конечно, мы все хорошо помним историю про Дядюшку Ау, которая была переведена и по которой есть мультипликационный фильм.

Автор известной в России детской книжки «Дядюшка Ау» Ханну Мякеля в студии «Фонтанки.офис» прочёл стихотворение Александра Пушкина «Ангел» на финском языке. Как читатель Суоми узнал о любви «солнца русской поэзии» и Натальи Гончаровой? Какие книги русских авторов популярны в Финляндии? И почему важно изучать языки, рассказал на русском языке популярный писатель.

Ведущий Александр Малич: У нас в гостях финский писатель Ханну Мякеля, который много сделал для финской литературы, для российско-финских взаимоотношений,  и главное — очень много сделал для нашего с вами детства. Среди большого количества книг, которые написал Мякеля, конечно, мы все хорошо помним историю про Дядюшку Ау, которая была переведена и по которой есть мультипликационный фильм.

Малич: В воскресенье, 28 февраля, будет отмечаться важный праздник для читающей Финляндии, для финской истории и идентичности — День Калевалы. Этот праздник широко отмечается в Финляндии?

Гость Ханну Мякеля: Я думаю, что современная молодежь не осознает всю ценность «Калевалы» так, как старшее поколение. Есть надежда, что с возрастом у юношей и девушек будет больше понимания, что означает наследие, которое мы получили от предшественников, у которых даже не было письменности. Какую роль в этом сыграл Лённрот, составитель и, главное, собиратель финского эпоса «Калевала», который годами методично исхаживал пешком Карелию и стенографировал финских стариков и старух, певших ему руны. Еще немного, и эти люди унесли бы их с собой в могилу.

Ценность того, что сделал Лённрот, огромна. Я — член общества «Калевала» (Kalevalaseura). В воскресенье, 28 февраля, его представители будут возлагать венки и цветы к памятникам Лённрота, один из них находится на улице Lönnrotinkatu, и, конечно же, на его могилу в Самматти. К сожалению, меня там не будет, но ведь я всегда могу произнести про себя фразу из «Калевалы»:

    Vaka vanha Väinämöinen, tietäjä iänikuinen…» /«Старый, верный Вяйнемёйнен, предсказатель вечный…

Малич: Вы говорите, что молодежь не чтит должным образом "Калевалу". В каком возрасте приходит это понимание? Как вам кажется?

Мякеля: Если они вообще умеют читать (смеется). Это проблема современной жизни, поскольку все читают свои телефоны, что-то там пишут, и это даже не язык... А ведь если ты не владеешь языком, ты ничем больше не владеешь. Ты - раб.

Малич: А вы хотите сказать, что финская молодежь мало читает?

Мякеля: Меньше и меньше. Особенно финские парни. Это уже большая проблема. Не читают, и ладно, но ведь потом они пишут законы, и получается, что они это тоже нормально не умеют делать. Нет основы.

Малич: Но, с другой стороны, финское школьное образование считается лучшим в Европе.

Мякеля: Так было. Но могу сказать совершенно серьезно, что сейчас финские мальчики, в отличие от девочек, читают все меньше и меньше. Я думаю, что это везде у нас так. Не знаю, как это в России. Надеюсь, что ситуация лучше.

Малич: Этого никто не знает, все же зависит от того, как исследовать. Например, есть мнение, что на экране телефона прочитывают огромное количество текста и с точки зрения исследования вроде бы читают много. И молодежь в том числе.

Мякеля: Да, они как будто бы читают, но какой этот язык?

Малич: Это другой разговор. Вы в последнее время очень много занимаетесь Александром Сергеевичем Пушкиным. Почему вы обратили свое внимание на Пушкина и захотели для финнов его перевести и показать красоту поэзии. В чем ваш интерес?

Мякеля: Когда я начинал учить русский язык 40 лет назад, я старался перевести несколько его стихов. Это было случайно. Мне очень нравилось стихотворение:

    Если жизнь тебя обманет,
    Не печалься, не сердись!…

- Я с трудом в течение полугода переводил его на финский язык. В нашем стихосложении нет рифм, которые были всегда свойственны русской поэзии. Со временем я перевел еще несколько стихов. Но только три года назад я очень глубоко заинтересовался личностью Пушкина, поскольку понял, что для вас Пушкин как для нас Алексис Киви.   

Финский Пушкин

Малич: Алексис Киви, который написал «Семеро братьев»…*

*Самое известное произведение писателя Алексиса Киви «Семеро братьев» (фин. Seitsemän veljestä). Роман рассказывает о семи осиротевших братьях из Юкола, которые были недовольны порядками в финском обществе и ушли жить в глухие леса.   

Мякеля: Да. Это для меня было важно понять. Потом я много путешествовал, мы были даже в «Михайловском» (музей-усадьба, имение семьи Пушкиных в Псковской области. - Ред).  Я посетил его могилу, все места, где он жил, побывал на месте дуэли на Черной речке. Изучил все биографии Пушкина, которые мог прочитать. У вас очень много писали о Пушкине, в мировой литературе тоже. Надо сказать, что иногда хорошо (смеется). 

Малич: И вы решили восполнить этот пробел для финнов?

Мякеля: Да. Я не писал биографию, написал роман-биографию о последнем дне жизни Александра Пушкина.

Малич: Как в Финляндии восприняли?

Мякеля: Продали не очень много, но критики высказались хорошо, а читатели читали и читают с удовольствием. Я перевел для этой книги еще 20 - 30 стихов Пушкина. Открыл его для себя заново. Понял, что значит его «ганнибальская» кровь и оттуда был такой темперамент, характер, мне всё было интересно. И эта кровь дала ему такую свободу писать. Без границ, как птица... Он «летал», как птица. 

Малич: Для читающего русского человека Пушкин с самых маленьких лет и до взрослого возраста. Потому что для каждого возраста у Пушкина есть что-то своё. Многослойный автор.

Мякеля: Да, это то же самое, как и Алексис Киви. Для понимания его произведения «Семеро братьев» необходимо быть образованным, поскольку произведение написано на старом финском языке, но на новый лад. Алексис Киви написал первый роман в истории финской литературы, написал новым поэтичным литературным языком.

Малич: Если я правильно понимаю и помню, «Семеро братьев» не сразу пришлись по душе финнам? Это было первое произведение на финском языке? 

Мякеля: Это была катастрофа, потому что его конкурент господин Алквист* выступил с критикой, что Киви был пьяницей, безумным человеком, который не умеет даже писать. Эту книгу никто не хотел читать, покупать. И так было двадцать лет. И только потом финское общество постепенно начало понимать, что Киви был гений. Он умер в бедности, от голода.

Авторитетный критик, профессор финского языка и поэт Август Алквист в 1870 году написал об Алексисе Киви: «Наш народ совсем не такой, каковы герои этой книги. Спокойный и серьезный народ, возделавший поля Финляндии, не имеет ничего общего с новопоселенцами Импиваара». Отзыв Алквиста, назвавшего роман "Семеро братьев" «нелепостью» и «пятном позора на финской литературе», оказался губительным для Киви. Финское литературное общество отложило выход романа на три года (он вышел в свет уже после смерти писателя - в 1873 году), а здоровье писателя из-за глубоких душевных переживаний было окончательно подорвано (цитаты с сайта «Скандинавия по-русски»).       

Малич: В биографии сказано, что Киви умер безумным...

Мякеля: Он не был безумным, я это точно знаю, много занимался изучением его жизни , творчества, написал о нем автобиографическую книгу Kivi («Камень»). Но он начал пить после плохих критических высказываний Августа Алквиста. Вы понимаете, что это… Пьянство привело к тому, что он оказался в «ментальном» госпитале. Там он провел много времени, но больше не поправился, потому что его эго было убито.

Малич: Я хотел бы подчеркнуть для наших слушателей, что Алексис Киви — важнейший писатель для Финляндии. Если посмотреть на историю финской литературы, поправьте меня, если я не прав, то с Киви многое начиналось.

Мякеля: Я сказал бы так, что наш Пушкин — это писатель Алексис Киви и поэт Эйно Лейно. Это важно. 

Пушкин по-фински

Малич: Возвращаясь к Пушкину... Вы написали книгу «Ангел Пушкина», перевели его стихотворения и пока к нему больше не возвращаетесь?

Мякеля: Пока нет, потому что я последние годы пишу мои мемуары (пятый том. – Ред.).

Малич: Мы хотим попросить вас прочитать Александра Сергеевича на финском языке.

Мякеля: Я перевел такое стихотворение - «Ангел», эпиграф к моей книге «Ангел Пушкина». В моей книге ангел прилетел к Пушкину и сказал ему - ты не бойся, убей противника…

Оригинальные версии стихотворения Пушкина "Ангел" в переводе на финский язык Ханну Мякеля.

    Ангел

    В дверях Эдема ангел нежный     
    Главой поникшею сиял,
    А демон мрачный и мятежный
    Над адской бездною летал.

    Дух отрицанья, дух сомненья
    На духа чистого взирал
    И жар невольный умиленья
    Впервые смутно познавал.

    «Прости, — он рек, — тебя я видел,
    И ты недаром мне сиял:
    Не всё я в небе ненавидел,
    Не всё я в мире презирал».

    Александр Пушкин, 1827

    Enkeli

    Eedenin porteilla lempeä enkeli
    pää painuksissa säteili.
    Synkkä ja kapinoiva demoni
    taas helvetin kuilussa lenteli.

    Sielu musta, sielu saastainen
    puhdasta sielua tuijotti
    ja tahaton tunne hellyyden
    hämärästi sisintä kosketti.

    "Anteeksi", se huusi, "sinut näin
    etkä säteillyt minulle turhaan.
    En kaikkea taivaassa vihannut,
    en kaikkea maailmassa halveksinut."

    Aleksandr Pushkin, 1827

О русской литературе и русском языке

Малич: Сейчас переводят российских авторов в Финляндии?

Мякеля: Переводят, но не так много, как раньше. В Финляндии всегда любили русскую классическую литературу. Мой самый большой кумир, даже сейчас, - Антон Павлович Чехов. В советское время я познакомился с творчеством Юрия Трифонова. До сих пор люблю его читать. Только сейчас на финский начали переводить Сергея Довлатова, уже перевели Иосифа Бродского. Но Бродский очень сложный, его хорошо перевести практически невозможно. Хотя книга о Венеции («Набережная неисцелимых». - Ред.) на финском получилась хорошо: он писал ее на английском. 

На книжной ярмарке в Хельсинки (проходила в октябре 2015 года. - Ред.) было много русских писателей, это был большой успех. Многие считали, что время непростое, отношение к России тоже, люди не придут. Это даже мне было смешно.

К сожалению, сейчас такое время, когда большинство финнов читают детективы. И не очень качественные. Но я думаю, что постепенно все изменится, ведь жизнь усложняется, и они больше не захотят читать об убийствах, а заинтересуются историями людей, которые правильно живут. 

Малич: А финские писатели сейчас много пишут о России? Есть ли интерес, не экономический или политический, а человеческий, соседский?

Мякеля: Соседского меньше, политического больше. 

Малич:  А почему вы стали изучать русский язык?

Мякеля:  Я хотел читать Антона Павловича Чехова на языке оригинала и понимать, как и что он писал. И потом мне было интересно, что собой представляет Советский Союз, почему люди становятся коммунистами, и чем больше я учил русский язык, чем больше они открывались мне, тем меньше я находил в России коммунистов.

Я, конечно, никогда не буду до конца понимать Россию. Это вечная загадка, даже русские признаются, что не могут понять ее полностью. Для меня эта страна стала родной, но, может быть, она и была родной на генном уровне, поэтому я здесь как дома.

Малич: Я читал в ваших интервью, что родные плохо отнеслись к тому, что вы учили русский?

Мякеля: Мама очень боялась и плакала, приговаривая: «Ханну, почему ты так хочешь изучать русский язык?» Я ответил маме: «Мне очень интересно, язык очень красивый». Мама вообще меня не поняла. Она родилась в начале прошлого века, во времена Российской империи, у нее был свой взгляд. А потом была Гражданская война в Финляндии, потом - Зимняя война, Вторая мировая война; когда я родился, в наш роддом попала советская бомба, и я чуть не погиб. И поэтому маме было очень трудно, она боялась Советского Союза.   

«Дядюшка Ау» - герой из детства

Малич: У вашей книги «Дядюшка Ау» (в оригинале «Господин Ау». - Ред.) сумасшедшая популярность в России. И ваш друг Эдуард Успенский, как вы говорите, ее пересказал на русский язык, не вполне так, как вы писали. Но тем не менее она очень популярна, и я должен вам сказать, что моя пятилетняя дочь является поклонницей вашего героя и вас. И два года назад она постоянно смотрела мультфильм «Дядюшка Ау». По-фински книга отличается от того, что мы знаем в России?

Мякеля: «Господин Ау» - это одна из самых продаваемых книг. Произведение читают, его продолжают переиздавать. Этот персонаж я случайно придумал, и он продолжает жить уже более 40 лет. И пусть живет. 

Я понял тогда, что Эдик завидует мне, потому что он сам хотел написать историю о лешем и домовом. Но это уже было невозможно.

Ханну Мякеля и Эдуард Успенский стали думать, что делать с названием. По-фински Huu означало "человек, который пугает в темноте". Успенский сказал, что «Господин Ху» (в финском варианте она называлась Herra Huu) в России называть нельзя, почему - понятно. Потом друзья вспомнили, что когда люди теряют друг друга в лесу, они тоже кричат hu-hu, и придумали герою новое имя - Ау.

Мякеля: В то же время в Финляндии книга Успенского «Дядя Федор, пес и кот» была двадцать раз переиздана, ее постоянно читают.

Малич: В России, как и во всем мире, очень любят Туве Янссон и муми-троллей. Как вы думаете, почему у нас так любят муми-троллей?

Мякеля: Думаю, потому что Туве придумала что-то необычное. Эдик мне сказал, что ему это интересно, потому что он никогда не может догадаться, что будет с героями дальше. Туве заставляет догадываться, дает работу мозгам. 

Малич: С детской литературой в Финляндии сейчас как обстоят дела?

Мякеля: Книг для детей издают много. Но как много читают дети, я сейчас не знаю. Я смотрю с оптимизмом и думаю, что родители читают детям. Но, как мне кажется, многие родители с облегчением смотрят, когда дети начинают играть в компьютеры. Не надо заботиться о них. Это дает родителям больше времени. Вот что плохо.

Малич: Но, может быть, чтобы увлечь детей, нужен новый персонаж, более современный? Литература должна меняться. «Дядюшка Ау» - герой, который появился в 1970-е годы, до этого муми-тролли — в конце 1940-х годов. Может, современным детям нужен новый герой, который вряд ли должен быть из мультика?

Мякеля: Может быть. Единственная книга, которую читали современные мальчики, — приключения Гарри Поттера. После Гарри Поттера в современной литературе не было ничего. Посмотрите, дети постоянно играют в компьютеры.

Что читают в Суоми

Малич: А финны читают на своем языке? Все переводится?

Мякеля: Все переводится, но многие читают на других языках. Я не читаю перевод, только оригинал, потому что у меня есть возможность, я люблю языки и могу читать по-английски, по-шведски, по-русски, по-итальянски, по-французски и так далее.

Малич: В стране нет больше проблемы со шведским языком как вторым государственным. Все читают по-фински, конечно, и по-шведски финны не пишут?

Мякеля: В Финляндии 5% населения шведскоязычные. Они читают, конечно, по-шведски, у них есть свои писатели, своя литература. Я читаю по-шведски, потому что мне это нравится. Но все-таки не многие финны читают на этом языке.

Малич: Тогда, получается, вам не надо ничего переводить...

Мякеля: Я хотел читать Чехова, потому хотел знать, как он писал.  В переводе Чехов не очень сильно отличается, если хороший переводчик. Быть хорошим переводчиком очень сложно: необходимо много изучать, хорошо писать как писатель и даже самому быть поэтом. В Финляндии нет специального института перевода, но есть много хороших художественных переводчиков. Но есть проблема: хорошие книги, которые переводчики хотели бы переводить, потом могут и не издать. Издательство хочет только успешные проекты и деньги.

Вот, например, я знаю книгоиздателя Тоуко Силтала, который издает Людмилу Улицкую. Не думаю, что она хорошо продается. Но он очень любит русский язык, изучает его, ради этого, думаю, он издает Улицкую. И он может себе это позволить.

Малич: Переведена ли ваша книга «Ангел Пушкина» на русский язык? Думаете, могут ее перевести?

Ханну: Я ничего не думаю, только пишу.

Малич: Когда нам ждать мемуары?

Ханну: Книга «Я помню» состоит из пяти разных частей, посвященных разным периодам: детство, школьный период, молодость, время работы в издательстве Otava – все издано. Последняя часть - «Я помню свободу»  - буквально вчера закончил. Мне надо было успеть к жене в Петербург, я старался все закончить. Не думаю, что мемуары выйдут на русском языке.

Малич: А я надеюсь.

Ханну: Надежда — мой компас земной. Это мы пели с Эдиком Успенским.

© Fontanka.Fi

0

78

http://i.fontanka.fi/photos/2015/12/o29TSF01NZC4ypg9c0pq.jpg
Бывший президент Финляндии Тарья Халонен (Tarja Halonen)

В юности Тарья Халонен придерживалась радикальных левых взглядов и даже покинула лютеранскую церковь, когда женщинам было отказано в посвящении в духовный сан.
В это время она боролось за мир и права сексуальных меньшинств.
Свою политическую карьеру госпожа Халонен начала в Социал-демократической партии Финляндии (SDP) в 1971 году, а через несколько лет она стала депутатом парламента.
В 1995 году заняла пост министра иностранных дел.
В марте 2000 года она стала первой женщиной-президентом страны и оставалась на этом посту вплоть до 1 марта 2012 года.

0

79

Укко-Коли – народная гордость Финляндии

Финляндия славится своими курортами, которые очень насыщены красками природы и завораживают своими нереальными пейзажами. Вот одним из самых известных и популярных мест и является вершина между Южной и Центральной частями Финляндии. Она носит название Укко-Коли.

http://mapsoid.ru/_nw/1/29112053.jpg
Для того чтобы познать всю красоту этого островка природы можно посетить заповедные места, национальные парки, центры для горнолыжного спорта да и ко всему прочему побаловаться рыбалкой. Ведь рыба клюет целый год в самом чистом и богатым рыбой озере под названием Пиелинен.

http://mapsoid.ru/_nw/1/40885470.jpg
Конечно, в наше время на данной местности уже возведены современные постройки, но только благодаря тому, что Укко-Коли считается заповедным местом, не дают все заполонить зданиями и домами. Не так давно прошла ярмарка по недвижимости как раз в Финляндии, и большинство жителей купили земельные участки под постройку жилых домов именно в Коли. На современный взгляд Укко-Коли считается самым чистым и необыкновенным местом ведь художники, которые побывали здесь, были воодушевлены и постарались передать все те эмоции на своих картинах.

http://mapsoid.ru/_nw/1/s13501513.jpg
Пейзажи пейзажами. Но развлечения в Укко-Коли разнообразные и самым любимым видом спорта в качестве отдыха является лыжная трасса. В центрах, расположенных поблизости, всем посетителям предоставляется различный нужный инвентарь. Поэтому снарядившись необходимыми вещами можно спокойно спускаться с понравившейся вам высоты.

Также национальный парк предлагает посетителям полностью почувствовать себя жителями данной местности. Для этого они проводят различные конкурсы, рассказывают о быте и достопримечательностях.

Все это завораживает! И даже покидать Укко-Коли вам не захочется. Ведь это просто райское место для полноценного отдыха и душой и телом.

0

80

Экотуризм – новый вид отдыха 21 века

Самым молодым и быстроразвивающимся видом туризма считается – экотуризм. Много стран узнав о таком новаторстве просто влюбились в такой отдых и стараются внедрить его на своей территории. Финляндия не стала исключением. От природы этой страны не может устоять не один человек, ведь что может быть приятнее за отдых отдаленный от городской и будничной суеты. Красивые пейзажи и различные природные увлечения: ловля рыбы, сбор ягод и тому подобное. Не зря по опросам та Нью-Йоркском форуме, Финляндия первая в списке самых чистых мест планеты.

http://mapsoid.ru/_nw/0/s98458307.jpg
Финляндия очень багата на озера и эти места еще называют – Страной Озер. Рыбалка, прогулка на катере, дайвинг и масса других развлечений не оставят любителей такого отдыха равнодушными. Вы можете испробовать свои силы: в преодолении речных порогов, а так же поплавать на плоту, и самое сложное, но интересное - погребти веслами на каноэ.

Лапландия – это еще одно райское место на земле, специально создано природой для экотуризма. Суровые условия делают отдых более экстримальным, но это только зимой. Летом здесь очень много интересный увлекательных прогулок по лесу, прекрасный отдых на побережьях чистый озер. Любители катанья в собачьих упряжках очень порадуют себя, так как это увлечение с вами разделят не один десяток людей, ко всему в добавок вы можете попасть и на соревнования.

Финляндия – это прекрасная страна, большинство ее территорий занесено в красную книгу. Здесь расположены самые прекрасные национальные парки мира. Отдых в этих местах это не только рилакс, но и оздоровительные качества этих суровых территорий. Эта страна просто ценный клад для любителей экотуризма. Возможностей у отдыхающих просто море, увлечений на разный вкус. Но не всем по душе будет новость о том, что вы полностью будете оторваны от цивилизации. Это можно еще назвать – путешествие в другое пространство.

0